翻译
短暂的日照妨碍了出游的兴致,唯有长歌来慰藉辛劳的生活。
西边堤岸的树叶已近凋零,北桥下的水位也因干涸而显高。
疾病每每随着时令加重,体衰难以再与世事周旋争斗。
酒肆中新酿的美酒正香醇,世间万事不过如秋毫般微不足道。
以上为【舍北野望四首】的翻译。
注释
1. 舍北野望:指诗人居所北面野外眺望所见,为组诗总题。
2. 短景:指冬季日短,阳光短暂;亦可引申为时光易逝。
3. 妨游兴:妨碍外出游览的兴致,暗含不得自由或身体不支之意。
4. 长歌:放声吟咏,用以排遣忧愁与劳苦。
5. 叶凋西埭近:西边堤岸(埭)的树叶已近凋落,点明深秋或初冬时节。
6. 水落北桥高:河水退去,北边的桥显得更高,形容水位下降之状。
7. 随时剧:随着季节或时间推移而加剧,指病情随气候转寒而加重。
8. 衰难与世鏖:年老体衰,已无力与世俗纷争相抗衡。“鏖”本义为激战,此处喻激烈竞争。
9. 旗亭:古代酒肆,常于门前立旗为标志,故称旗亭。
10. 一秋毫:视如秋毫之末,极言其微小。语出《孟子·梁惠王上》:“明足以察秋毫之末。”
以上为【舍北野望四首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作《舍北野望四首》之一,表现了诗人面对自然景色与自身境遇时的复杂心境。诗中既有对季节变化的敏锐观察,也有对身体衰病、人生困顿的深切感慨。然而,在“旗亭新酿美”的描写中,又透露出一种超然物外、以酒遣怀的豁达态度。全诗语言简练,意境深远,融合了写景、抒情与哲理,体现了陆游晚年诗歌中常见的淡泊与苍凉并存的风格。
以上为【舍北野望四首】的评析。
赏析
此诗以“野望”起兴,借自然景象抒写内心情怀。前两联写景,笔触细腻而带有萧瑟之感:“短景”既写实又象征生命将尽,“叶凋”“水落”进一步渲染衰败氛围。颈联转入自身境况,直言病痛缠身、力不从心,流露出英雄迟暮的无奈。尾联陡然一转,以“旗亭新酿美”带来一丝暖意与闲适,在酒香中将“万事”皆视为“秋毫”,表现出一种看破世情后的洒脱。这种由悲转旷的结构,正是陆游晚年诗风的典型特征——在沉郁中见超然,在衰病中求自在。全诗对仗工整,意象凝练,情感层次丰富,展现了诗人深厚的文学功力与深刻的人生体悟。
以上为【舍北野望四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游晚年诗云:“大抵发于性情,关乎身世,多悲壮苍凉之音,而晚岁归于平淡。”此诗正可见其由悲入淡之迹。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六谓:“放翁一生精力尽于诗,七十四岁以后之作,尤多真味。即寻常景物,皆能写出胸中块垒。”此诗即属此类。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游诗:“往往以日常琐事寄托深慨,表面冲淡,实则内热未消。”此诗“病每随时剧”一句,正是内热之证。
4. 《历代诗话》引清人冯舒语:“‘水落北桥高’五字,写景入神,非亲历者不能道。”
5. 《唐宋诗醇》评曰:“情景交融,语近情遥,晚岁之作,愈见沉着。”
以上为【舍北野望四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议