翻译
连日阴雨导致河水上涨,水面升高几乎淹没了河岸,低垂的云层使村庄显得模糊不清,仿佛部分消失。水中的菰蒲丛中,野鸭和水鸟纷乱地穿梭;泥泞的道路困住了家养的鸡和猪。我提笔写字排解孤独烦闷,煮茶饮用以驱散昏沉睡意。荒凉的郊野常有盗贼出没,要尽早关闭柴门以防不测。
以上为【久雨】的翻译。
注释
1. 久雨:持续多日的降雨,指长时间的阴雨天气。
2. 水长平侵岸:水位因雨水不断上涨,几乎与岸齐平,甚至淹没岸边。长(zhǎng),水位升高。
3. 云低半失村:乌云低垂,遮蔽视线,使得村庄看起来若隐若现,仿佛部分消失。
4. 菰蒲:两种水生植物,菰即茭白,蒲为香蒲,常生于水边湿地。
5. 乱凫鸭:野鸭(凫)在菰蒲丛中纷飞乱动。“乱”字写出环境的杂乱与不安宁。
6. 泥潦:泥泞积水的道路。潦(lǎo),雨后积水。
7. 困鸡豚:鸡和猪被困于泥水中,行动不便。豚,小猪,泛指家猪。
8. 弄笔:执笔写作或写字,此处指以诗文排遣情绪。
9. 煎茶洗睡昏:煮茶来消除因久坐或阴雨引发的昏沉困倦。
10. 狗盗:比喻小偷或盗匪,非字面意义的狗,而是对盗贼的蔑称。古时“狗盗”亦见于典故,指卑微而狡猾的窃贼。
以上为【久雨】的注释。
评析
《久雨》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,描绘了长期阴雨天气下乡村生活的困顿景象。全诗由自然环境写到日常生活,再转入内心感受与现实忧虑,层次分明。诗人以白描手法勾勒出水患、禽畜受困、乡野萧条的画面,透露出对民生艰难的关注。后两句转写自身排遣孤闷的方式,以及对社会治安的担忧,体现其忧国忧民的情怀与士大夫的警觉意识。语言质朴自然,情感真挚,展现了陆游晚年闲居生活中细致入微的观察力和深沉的现实关怀。
以上为【久雨】的评析。
赏析
本诗以“久雨”为题,紧扣天气现象展开描写,却不止于写景,而是通过细腻的观察展现自然对人类生活的影响。首联“水长平侵岸,云低半失村”,以宏阔视角描绘雨中江河漫溢、天地昏沉之景,“侵”“失”二字极具动感,暗示自然力量对人类居所的压迫。颔联聚焦近景,“菰蒲乱凫鸭,泥潦困鸡豚”,一动一静,既有野趣又显困顿,动物的窘境折射出农耕生活的艰难。颈联转入诗人自身:“弄笔排孤闷,煎茶洗睡昏”,在闭塞环境中以文墨与清茶自遣,体现士人修养与精神寄托。尾联“荒郊多狗盗,及早闭柴门”,笔锋陡转,从自然困苦延伸至社会不安,表达对治安恶化、世道衰微的深切忧虑。全诗结构严谨,由外而内,由景及情,语言简练而意蕴深厚,是陆游晚年诗歌中典型的生活化、现实化之作。
以上为【久雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“感时念乱,哀民疾苦,虽在闲居,不忘国家。”此诗虽写日常雨景,然“狗盗”“闭门”之语,正见其忧思不辍。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,七十四岁罢官归山阴,犹日赋数首……触景生情,无施不可。”此诗即为归隐后触雨而成,可见其创作之勤与观察之细。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写农村生活,不作田园牧歌式美化,而能如实反映其艰苦与不安。”此诗中“困鸡豚”“多狗盗”等句,正体现此种现实主义笔调。
4. 《剑南诗稿校注》引清人评语:“语淡而味永,事小而意深。闭门一结,余响不绝。”谓末句看似平淡,实含无限戒惧与苍凉。
以上为【久雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议