翻译
我的行迹如同沧浪中漂泊的旅人,家居在稻田遍布的村落。
秋天采来的茭白做成的羹汤滑润可口,祭祀时饮用的酒连糟带汁,浑浊而醇厚。
建功立业的心愿终究难以实现,文章之事也不再多加谈论。
唯有这尚存之身还留在这世间,就将它交付给天地自然吧。
以上为【题斋壁】的翻译。
注释
1. 题斋壁:题写在书斋墙壁上,古人常以题壁方式抒怀。
2. 迹是沧浪客:化用《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”之意,喻指隐逸江湖之人。
3. 家居䆉稏村:䆉稏(bà yà),稻名,泛指稻田;村即种植水稻的村庄,点明居住环境。
4. 秋菰:即茭白,秋季所产,为江南常见蔬菜。
5. 芾(mào):通“芼”,意为调和、拌和,此处指用茭白做羹。
6. 社酒:古代春秋社日祭祀土地神所饮之酒。
7. 带醅浑:连酒糟一起饮用,酒未滤清,呈浑浊状,体现乡村质朴风俗。
8. 勋业:功名事业,指报国建功的理想。
9. 文章不更论:不再谈论诗文创作,暗含对文名虚誉的厌倦。
10. 分付与乾坤:交付给天地自然,表达顺其自然、委身造化的态度。
以上为【题斋壁】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题于书斋墙壁,抒发了诗人历经沧桑后的淡泊与超然。全诗语言质朴自然,情感深沉内敛,体现了陆游晚年对仕途失意、壮志难酬的坦然接受,以及对田园生活和自然归宿的认同。诗中既有对日常生活的细腻描绘,也有对人生理想的深刻反思,最终归结为“分付与乾坤”的豁达境界,展现了其儒家修养与道家情怀交融的精神世界。
以上为【题斋壁】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写现实生活图景,后四句转入内心抒怀,由外及内,由实入虚。首联以“沧浪客”自比,奠定飘零隐逸的基调,“䆉稏村”则点出归隐之地,富有田园气息。颔联细致描写饮食生活:茭白羹之“滑”,社酒之“浑”,皆具乡土风味,传达出安于简朴的乐趣。颈联陡转,直抒胸臆——“勋业知难遂”是对一生抗金复国理想破灭的沉痛总结,“文章不更论”则是对文学成就的自我否定,反映出晚年心境的苍凉与彻悟。尾联以“惟馀此身在”作转折,将残年余生托付天地,语气看似平静,实则蕴含无限悲慨与旷达。整首诗语言冲淡而情意深厚,体现了陆游晚年由执着转向超脱的思想历程,是其晚年心态的真实写照。
以上为【题斋壁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗多萧散,独存风骨。此诗语浅而意深,有陶渊明之遗韵。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘勋业知难遂,文章不更论’,非历尽荣辱者不能道此。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁晚年诸作,率多感慨,然不流于怨怒,如‘分付与乾坤’等句,得老庄之旨。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“情景交融,兴会悠然,末二语尤见襟抱。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作年虽无确考,然观其辞气,当为退居山阴后期所作,心境趋于平和。”
以上为【题斋壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议