翻译
贤明的君主何曾真正抛弃无才之人?可我这书生漂泊无依,终究令人悲哀。
向东望去,烟波浩渺,江湖遥远;向西而行,云雾中的栈道从陇蜀蜿蜒而来。
秋雨送来了寒意,秋天将尽;长年积弱终于成病,衰老也初次降临。
酒香扑鼻,菰米脆嫩,红枫岸边景色宜人;我勉强在酒杯前强颜欢笑,勉强展露笑容。
以上为【题酒家壁】的翻译。
注释
1. 明主:贤明的君主,此处可能暗指南宋朝廷。
2. 弃不才:抛弃无能之士。诗人自谦“不才”,实则反讽未被重用。
3. 书生飘泊:陆游一生仕途坎坷,屡遭贬谪,长期在外奔波。
4. 烟波东尽:向东望去,水天相接,烟波浩渺。
5. 江湖远:象征漂泊不定的生活,也暗含隐逸之意。
6. 云栈西从陇蜀回:云雾缭绕的栈道从陇地(今甘肃一带)和蜀地(今四川)延伸而来,形容旅途艰险遥远。
7. 宿雨:连绵多日的秋雨。
8. 积衰成病:长期体弱,终于发展为疾病。
9. 老初来:刚刚步入老年,感受到衰老的侵袭。
10. 菰脆:菰米(茭白的种子)香脆,为江南美食;丹枫岸:长满红枫的江岸,点明时节为深秋。
以上为【题酒家壁】的注释。
评析
这首《题酒家壁》是陆游晚年所作,抒发了诗人漂泊生涯中的孤寂、衰老之感与报国无门的悲愤。诗中既有对自身际遇的感慨,也有对山河辽阔的描绘,更透露出在困顿中仍试图自我宽慰的复杂心境。全诗语言凝练,意境深远,情感真挚,体现了陆游一贯沉郁顿挫的风格。尾联“强遣樽前笑口开”尤为动人,以笑写悲,愈见其哀。
以上为【题酒家壁】的评析。
赏析
本诗首联以反问起笔,“明主何曾弃不才”表面为君主开脱,实则暗含牢骚——既然君主未曾弃才,为何自己仍沦落至此?“书生飘泊自堪哀”直抒胸臆,道出知识分子在乱世中无所依归的悲哀。颔联写景壮阔,一东一西,空间拉开,展现诗人足迹遍及南北的宦游生涯。“烟波”“江湖”暗示归隐之思,“云栈”“陇蜀”则突出仕途艰辛。颈联转入时令与身体状态,“宿雨送寒”呼应“秋欲晚”,自然之寒与人生之衰交织。“积衰成病老初来”语极沉痛,是多年忧愤与劳顿的总爆发。尾联笔锋一转,写酒香菰美、枫红如火,本应赏心悦目,然“强遣”二字揭出真相:笑非真乐,乃是苦中作乐。全诗由政治理想落空写到生命衰老,再以强笑收束,悲情层层递进,极具感染力。
以上为【题酒家壁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“此诗沉郁苍凉,情景交融,晚岁情怀,尽在言中。”
2. 《历代诗发》评:“‘强遣樽前笑口开’一句,写尽英雄迟暮之悲,较杜陵‘潦倒新停浊酒杯’更觉酸辛。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,至晚年益工,此诗气象开阔,而情致缠绵,足见其笔力不衰。”
4. 《唐宋诗醇》:“通篇以哀景写乐,以乐衬哀,末句尤耐咀嚼,所谓‘强笑’者,实泪痕之所化也。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游此诗于江山胜处写身世之感,末联故作旷达,而悲愈深。”
以上为【题酒家壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议