翻译
漫长的江边路上,我骑马向东而行;临川的旧梦,又一次化为泡影。太阳已高升,但晨霜仍未消尽,白茫茫一片;寒风猛烈,连早晨喝下的酒带来的暖意也早已被吹散。山村市集上的人们刚刚经历饥荒之苦,而我这个孤独的生命,年老体衰,仍在漂泊的旅途中。你知道安身立命最稳妥的地方在哪里吗?那就是射的峰前,那座静静停卧着的垂钓小舟。
以上为【早行】的翻译。
注释
1. 江路迢迢:形容江边道路漫长遥远。
2. 马首东:马头朝东,指向东而行。
3. 临川一梦:可能暗指仕途或理想的破灭。临川可泛指南方之地,亦或借指某段过往经历。
4. 日高未泫:太阳虽已升高,但露水或霜还未蒸发。“泫”本义为水珠滴落,此处引申为消融。
5. 晨霜白:清晨的霜色洁白,突出天气寒冷。
6. 风劲先消卯酒红:寒风强劲,连早晨饮的酒带来的面色红润(酒红)也被吹散,形容寒冷刺骨。卯酒,早晨喝的酒。
7. 山市:山村中的集市。
8. 饥馑后:指百姓刚经历过灾荒年月。
9. 孤生身老道途中:孤独一人,年老仍漂泊在旅途之中。
10. 射的峰:山名,在今浙江绍兴境内,陆游曾长期居住于山阴(今绍兴),常提及此地风景。卧钓篷:停泊着的钓鱼小船,象征隐居生活。
以上为【早行】的注释。
评析
《早行》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,通过描绘清晨赶路时的所见所感,抒发了诗人对人生失意、漂泊无依的深切感慨,以及对归隐山林、远离尘嚣的理想生活的向往。全诗语言简练,意境苍凉,情感真挚,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与个人命运的无奈交织。诗中“著身稳处”一句,以设问引出理想归宿,将现实困顿与精神寄托形成鲜明对比,极具感染力。
以上为【早行】的评析。
赏析
这首诗以“早行”为题,实则写心之行。首联“江路迢迢马首东,临川一梦又成空”,开篇即点出行路之远与心境之悲,“迢迢”二字写出空间之辽阔,“一梦成空”则道尽理想幻灭之痛。颔联写景细腻,“日高未泫”与“风劲先消”形成时间与体感的对照,既写出了清晨的清冷,也映射出诗人内心的孤寂与衰颓。颈联由己及人,“山市人经饥馑后”一笔宕开,将个人漂泊置于社会动荡的大背景中,增强了诗歌的现实深度。尾联以设问收束:“著身稳处君知否?”看似询问,实则自答——“射的峰前卧钓篷”正是诗人理想的归宿。这一画面宁静淡远,与前文的奔波劳顿形成强烈反差,凸显出诗人对安宁生活的深切渴望。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴深远,是陆游晚年诗风趋于沉郁简淡的代表作之一。
以上为【早行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于触景生情,多萧散之致。”此诗正可见其晚岁笔力之凝练与心境之苍凉。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁记行之作最多,然皆有感而发,非徒纪程。”此诗虽写早行,实寓身世之悲,正合此论。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年诗往往于寻常景物中寄慨深沉,此诗‘孤生身老道途中’一句,足见其不独忧国,亦复自伤。”
4. 《历代诗话》引明代学者语:“‘射的峰前卧钓篷’五字,闲适中有无限悲凉,非久历风尘者不能道。”
5. 《唐宋诗醇》评曰:“通篇语语沉着,无一浮词。结句寓意悠然,得陶韦之遗意。”
以上为【早行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议