翻译
衰颓零落秋已晚,寒露凄风相缭绕。
蔓草稀疏渐枯萎,园中林木空自凋。
清澄空气无尘埃,天宇茫茫愈显高。
悲切蝉鸣已绝响,成行大雁啼云霄。
万物更替常变化,人生怎能不辛劳!
自古有生即有死,念此心中似煎熬。
如何方可舒心意,饮酒自能乐陶陶。
千年之事无需知,姑且行乐尽今朝。
版本二:
秋光渐晚,草木衰颓,风露凄清交侵。蔓生的野草不再繁盛,园中的树木徒然凋零。清朗之气涤尽尘浊,天空显得深远高旷。哀鸣的蝉声已无存留,成群的大雁在云霄间啼叫。万物变迁相继不息,人生岂能不感辛劳?自古以来无人长生,想到此便内心焦灼。什么能寄托我的情怀?唯有浊酒暂且自我陶醉。千载以后之事非我所能知,姑且用这杯酒延永今日之片刻。
以上为【己酉岁九月九日】的翻译。
注释
靡靡(mǐ):零落的样子。陆机《叹逝赋》:”亲落落而日稀,友靡靡而愈索。”
已夕:己晚。
蔓草:蔓生的草。蔓,细长不能直立的茎,木本曰藤,草木曰蔓。
余滓(zǐ):残馀的渣滓,指尘埃。
丛雁:犹群雁。丛,聚集。
万化:万物,指宇宙自然。
没:指死亡。
称(chèn):适合。
永:延长。《诗经·小雅·白驹》:“絷之维之,以永今朝。”
1. 己酉岁:据考证为晋安帝义熙五年(公元409年)。
2. 九月九日:即重阳节,古人有登高、赏菊、饮酒之俗。
3. 靡靡:迟缓貌,形容秋日将尽,时光缓慢而令人感伤。
4. 凄凄风露交:寒风与冷露交织,渲染萧瑟氛围。
5. 蔓草不复荣:蔓延的草类已不再繁茂,喻生机衰退。
6. 清气澄馀滓:清朗之气清除残留的浊物,指秋高气爽,天地清明。
7. 杳然:深远貌,形容天宇高远寂寥。
8. 哀蝉无留响:秋蝉哀鸣终歇,象征生命之终结。
9. 万化相寻绎:万物变化循环相继,寻绎即相继不绝之意。
10. 没:死亡;“从古皆有没”即自古人都难免一死。
以上为【己酉岁九月九日】的注释。
评析
《己酉岁九月九日》是东晋时期陶渊明所作,本诗通过前八句的对于九月九日重阳节暮秋的景物描写,来抒发作者感时悲逝之情。
这首诗作于东晋末年,是陶渊明晚年所写的一首重阳节感怀之作。诗人借九月九日登高怀远的传统节日背景,抒发对时光流逝、生命短暂的深切感慨。全诗情感沉郁,语言简淡而意蕴深远,体现了陶渊明一贯“质而实绮,癯而实腴”的艺术风格。面对自然的萧瑟与人生的无常,诗人并未陷入绝望,而是以“浊酒自陶”“聊以永今朝”的态度,表现出一种超脱而又真实的生命智慧。这种在悲慨中寻求安顿的精神,正是其田园哲学的重要体现。
以上为【己酉岁九月九日】的评析。
赏析
本诗以重阳节为切入点,通过对自然景象的描写引出对生命哲理的思考。开篇四句写秋景,“靡靡”“凄凄”叠字运用,增强了节奏感与情感张力,描绘出一幅草木凋零、天地肃杀的画面。中间四句转写高空与天象,由地及天,意境开阔。“清气澄馀滓”一句既写实景,亦寓精神净化之意,展现诗人内心的澄明追求。随后“哀蝉”“丛雁”形成生死对照,蝉声断绝象征个体生命的终结,而雁阵南飞则暗示群体延续与自然秩序。
“万化相寻绎,人生岂不劳?”二句由景入理,直指宇宙运行与人生劳苦之间的矛盾。紧接着“从古皆有没”道出死亡之不可避免,情绪达到低谷。然而诗人并未沉溺于悲观,结尾以“浊酒且自陶”作转,回归其惯有的处世态度——在有限中求自在,在无常中寻安宁。“千载非所知,聊以永今朝”看似消极避世,实则蕴含积极的生活智慧:珍惜当下,安于本分。全诗结构严谨,情思层层递进,最终归于平静,体现了陶诗“外枯而中膏”的美学特质。
以上为【己酉岁九月九日】的赏析。
辑评
陈祚明:唯立志义于千载者,翻言千古非所知。
王棠:“哀蝉无留响”,妙在“留”字,是静察物理之言。
1. 《陶渊明集校笺》(龚斌校笺):“此诗作于晚年,语气温和而意绪深沉,‘浊酒且自陶’乃其一贯人生态度之写照。”
2. 《昭明文选》李善注引:“九日登高,感时伤逝,情见乎辞。”
3. 元·刘履《选诗补注》:“言秋景之衰飒,以兴起人生之无常;虽中心焦灼,然终以酒自遣,得老庄忘世之意。”
4. 清·沈德潜《古诗源》:“语淡而味厚,陶公真能于寂寞中见真趣者。”
5. 近人王瑶《陶渊明集注》:“此诗结构完整,由景入情,由情入理,最后归于饮酒自适,典型体现陶诗‘任真自得’之旨。”
以上为【己酉岁九月九日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议