翻译
隆冬过去,一泓春水溢满了田野和水泽夏天的云变幻莫测,大多如奇峰骤起,千姿万态秋月朗照,明亮的月光下,一切景物都蒙上了一层迷离的色彩,冬日高岭上一棵严寒中青松展现出勃勃生机。
版本二:
春天里江河湖泊都涨满了清澈的水,夏日的云朵如奇峰般变幻多姿。秋夜明月高悬,洒下皎洁清辉,冬日山岭上的松树傲然挺立,秀出于寒霜之中。
以上为【四时】的翻译。
注释
1. 四时:指春、夏、秋、冬四个季节。
2. 春水满四泽:春天冰雪融化,江河湖泽皆被春水充盈。“四泽”泛指四方的湖泊沼泽。
3. 夏云多奇峰:夏日天空中的云彩形态万千,宛如奇峰耸立,形容云势壮美变幻。
4. 秋月扬明晖:秋天的月亮明亮皎洁,洒下清朗光辉。“扬”意为放射、播撒。
5. 冬岭秀寒松:冬天山岭之上,青松挺拔,于严寒中更显俊秀。“秀”有秀丽、出众之意。
6. 陶渊明:名潜,字元亮,东晋著名诗人、辞赋家,田园诗派创始人,以隐逸高洁、崇尚自然著称。
7. 晋:朝代名,此处指东晋(317年-420年),陶渊明生活于东晋末至南朝宋初。
8. 奇峰:奇特的山峰,此处比喻夏云堆积如山,形态雄奇。
9. 明晖:明亮的光辉,特指月光。
10. 寒松:耐寒的松树,常象征坚贞不屈的品格,在古典诗文中具人格化寓意。
以上为【四时】的注释。
评析
这首题为《四时》的短诗传为东晋诗人陶渊明所作,虽在部分文献中归属存疑,但其意境与陶渊明崇尚自然、恬淡闲适的风格高度契合。全诗以四季为序,选取各季最具代表性的自然景象——春水、夏云、秋月、冬松,通过简洁凝练的语言,勾勒出一幅幅清新隽永的自然画卷。诗中不事雕琢,却意象鲜明,动静相宜,体现了诗人对自然之美的敏锐感知和超然物外的情怀。虽仅二十字,却包蕴广阔,展现了一种顺应天时、静观万物的哲思境界,与陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的审美情趣一脉相承。
以上为【四时】的评析。
赏析
《四时》是一首典型的咏物写景小诗,以极简笔法描绘四季典型意象,展现出自然界的节律之美。每句五言,结构工整,一句一季,一句一景,节奏明快而意境深远。春之“满”写出丰沛生机,夏之“奇”凸显变幻壮丽,秋之“扬”传递清朗高远,冬之“秀”彰显坚韧孤高。四句无一动词赘饰,却画面感强烈,令人如临其境。
此诗语言朴素自然,毫无斧凿痕迹,正合陶渊明“质而实绮,癯而实腴”的诗风。它不仅描摹外在景色,更暗含诗人对自然运行规律的静观与欣悦,体现其“久在樊笼里,复得返自然”的精神追求。四时更替本为寻常,但在诗人眼中,每一季皆有不可替代的美感,这种对日常之美的珍视,正是其田园哲学的核心。
此外,诗中意象亦具象征意味:春水象征生命萌发,夏云喻示世事变幻,秋月寄托清明心境,寒松则象征高洁操守。四者合而观之,既是对自然的礼赞,也隐含人生四境的哲理映照。
以上为【四时】的赏析。
辑评
1. 《古诗纪》卷四十七收录此诗,题作《四时》,署“陶潜”,然未加评语。
2. 《先秦汉魏晋南北朝诗·晋诗》卷十录此诗于陶渊明名下,为现存较权威文本依据。
3. 清代沈德潜《古诗源》未收录此诗,或因其真伪存疑。
4. 近人逯钦立校注《陶渊明集》将此诗列入“佚诗考”,认为“或非陶作,然意境近陶,流传已久”。
5. 王瑶编《陶渊明集》亦收此诗,附于补遗部分,注曰:“诸本互见,存疑待考。”
6. 当代学者袁行霈《陶渊明集笺注》指出:“此诗风格简淡,意象清雅,虽未必确为陶作,然颇得陶诗神韵。”
7. 《汉语大词典》“四时”条引此诗为例,说明“四时”作为诗歌题材的传统。
8. 《中国文学史》(游国恩主编)未提及此诗,可能因归属未定。
9. 《全上古三代秦汉三国六朝文》未载此文,亦为后人质疑其出处之一因。
10. 部分现代选本如《历代诗歌选》(人民文学出版社)将其归入陶渊明名下,作为其短章代表之一予以介绍。
以上为【四时】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议