翻译
汴河岸边舟船如鱼鳞般密集,河水日夜不停地悠悠流淌。
船只随着水流前行,年复一年依旧如故;而人世间纷繁复杂的事务,又何时才能停息?
黄昏时分,夕阳西下,暮色苍茫笼罩着河畔沙洲;洁白的云朵片片飘浮在碧蓝的秋日天空。
(后两句残缺,无法翻译)
以上为【访】的翻译。
注释
1 张耒:北宋文学家,“苏门四学士”之一,字文潜,号柯山,诗风平易自然,擅长写景抒情。
2 宋:朝代名,此处指北宋时期。
3 万尾鳞鳞:形容船只众多,排列密集如鱼鳞。
4 汴岸:指汴河两岸。汴河为古代重要漕运水道,流经开封等地。
5 汴流:即汴河之水。
6 去悠悠:指水流不断,绵延不绝,带有时间流逝的意味。
7 世事纷纷:指人间各种琐碎、烦扰的事务。
8 何日休:什么时候才能停止,表达对现实纷扰的厌倦与无奈。
9 沙际:沙滩边上,水与沙交界之处。
10 碧天秋:秋天清澈湛蓝的天空。
以上为【访】的注释。
评析
此诗为宋代诗人张耒所作,描写汴河舟行之景,借自然景象抒发对世事变迁、人生劳碌的感慨。前两联以“万尾鳞鳞”写舟船之多,以“去悠悠”状水流之长,形成动静相生的画面。第三联转写黄昏秋景,意境苍凉悠远,烘托出诗人内心的沉郁与思索。末联原应有总结或升华之句,然今已残缺,令人遗憾。全诗语言简练,情景交融,体现了宋诗重理趣、善写实的特点。
以上为【访】的评析。
赏析
本诗以汴河舟行为切入点,描绘了一幅流动中的河上图景。“万尾鳞鳞汴岸舟”起笔宏阔,通过视觉意象展现漕运繁忙之状;“汴流日夜去悠悠”则转入时间维度,流水不息暗喻岁月流转。第二联由物及人,由景入情,将舟行不变与“世事纷纷”对照,突出人事无常、劳碌难止的现实困境,具有哲理性思考。第三联写落日白云,色调由暖转清,空间由近及远,营造出空旷寂寥的秋日晚景,情感趋于内敛深沉。可惜末二句残缺,使诗意未能完整收束,但整体仍可见张耒诗歌清淡中见深远的艺术风格。其写景不事雕琢,抒情含蓄自然,承袭杜甫以来的现实关怀,又具宋人理性节制之美。
以上为【访】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,题作《访》,然未载后两句,疑原诗散佚或抄录残缺。
2 《全宋诗》第18册收录此诗,标注“末二句阙”,说明现存文献中该诗确为残篇。
3 清代纪昀评张耒诗:“文潜诗务平淡,而失之弱。”虽未特指此篇,然可借以理解此类作品风格倾向。
4 《四库全书总目提要》称张耒“诗文皆出入东坡,而气质稍弱”,指出其受苏轼影响较大。
5 当代学者钱钟书在《宋诗选注》中未选此诗,或因其残缺而不便入选。
以上为【访】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议