翻译
你是一位出身名门的青年才俊,自幼便志向远大、气概豪迈。
曾应召进入幕府任职,骑马奔赴西北边疆的险要之地。
当时西部边境战事频繁,宋军屡战屡败,节节溃退。
你归来后购置良田,低头躬耕,学习农事,过起隐居生活。
家中有香醇的白酒,门前青山相对,宁静安逸。
这样悠然自得的生活本可安度晚年,世间名利又何足挂怀?
但为何又听从友人劝告,想要前往并州、代州等边地重新出仕?
如今你的故主忽然南迁,你此番打算也中途作罢。
你在他手下时便追随而去,他一离去你也随即退隐。
你与人交往如此重情守义,真可谓有高尚的节操与气概。
以上为【送刁纺推官】的翻译。
注释
1. 刁纺推官:姓名为刁纺,官职为推官(州府属官,掌刑狱)。
2. 翘翘:出众貌,形容才华或气质超群。
3. 名家子:名门望族之后。
4. 慷慨:志气高昂,豪迈不羁。
5. 幕府:古代将帅出征时的府署,此处指地方军政机构。
6. 辟:征召,聘任。
7. 跃马临穷塞:骑马奔赴边远边塞地区。“穷塞”指边疆险远之地。
8. 西边兵:指宋朝与西夏作战的西部边防军队。
9. 秉耒:手持农具,指从事农耕。耒,古代翻土农具。
10. 并代:并州与代州,今山西一带,宋代为边防要地,常需官员镇守。
以上为【送刁纺推官】的注释。
评析
这首诗是欧阳修为送别友人刁纺推官所作,通过回顾其人生选择,展现了一位士人从出仕到归隐、再欲出仕而终退的人生轨迹。诗人以平实语言刻画人物形象,突出其“慷慨”之性情与“节概”之人格。全诗结构清晰,情感真挚,既表达对友人的理解与敬重,也流露出对仕隐抉择的深沉思考。诗中蕴含儒家重义轻利、忠信守节的价值观,同时亦体现宋代士大夫在仕隐之间徘徊的心理状态。
以上为【送刁纺推官】的评析。
赏析
本诗采用叙事与议论结合的手法,以第三人称视角叙述刁纺的人生经历,语言质朴而富有张力。开篇即以“翘翘名家子,自少能慷慨”勾勒人物风神,奠定豪迈基调。中间写其从军、败绩、归隐、耕读,情节跌宕,映射时代背景——北宋与西夏战事不利,许多有志之士失望而退。归隐生活“家为白酒醇,门掩青山对”一句意境清幽,与前文边塞烽火形成鲜明对比,凸显内心转向。后段写其欲再出仕而因主迁中止,表现出士人对知遇之恩的重视。结尾“与人交若此,可以言节概”点题,高度评价其人格。全诗无华丽辞藻,却以情理动人,体现了欧诗“温柔敦厚”“意切言直”的风格。
以上为【送刁纺推官】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评欧阳修诗:“大抵以意脉贯通、气象雍容为主,不尚雕琢。”此诗正体现其“意脉贯通”之特点,叙事清晰,情感自然流露。
2. 清·沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,评曰:“写友人出处之节,语重心长,非徒送别而已。”指出此诗超越一般应酬之作,具有道德评价意义。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及欧阳修时称:“其诗常于平易中见感慨,于叙事处寓褒贬。”此诗正合此评。
以上为【送刁纺推官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议