翻译
在如玉树瑶林般交相辉映的雪景之中,有谁陪伴着我这位山野老翁,醉中斜戴着帽子?
我自持金色酒杯,舀起那浮着白沫的美酒畅饮;自然也该让红粉佳人,轻声吟唱《梅花落》助兴。
以上为【和晏尚书对雪招饮】的翻译。
注释
1. 瑶林琼树:比喻雪后树木披雪如玉,晶莹美丽。瑶、琼皆美玉,用以形容雪色皎洁。
2. 影交加:指雪中林木枝影交错,光影斑驳。
3. 山翁:作者自称,带有隐逸自况之意。亦可指晋代嗜酒的山简,暗喻醉态。
4. 醉帽斜:醉中帽子歪斜,形容豪饮放达之态。
5. 金船:大型酒器,形如船,常以金饰,用于豪饮场合。亦称“金斗”或“酒船”。
6. 浮白蚁:指斟酒。古代米酒静置后表面浮起白色泡沫,状如蚁,故称“白蚁”,后成为酒的代称。“浮白”亦有痛饮之意。
7. 红粉:指歌妓或美人,此处代指侍酒助兴的女子。
8. 唱梅花:指演唱《梅花落》这一古乐府曲名,属笛中三弄之一,常于雪天吟咏,与梅、雪意象相契。
9. 晏尚书:指晏殊,北宋著名词人、宰相,官至礼部尚书,以词著称,亦好雅集。
10. 对雪招饮:面对雪景被邀请饮酒,点明写作背景与情境。
以上为【和晏尚书对雪招饮】的注释。
评析
此诗为欧阳修与晏尚书(即晏殊)在雪日对饮时所作,描绘了冬日雪景中的雅集之乐。诗人以“瑶林琼树”形容雪后银装素裹的美景,意境清丽高洁。通过“山翁醉帽斜”的自我写照,表现出洒脱不羁、超然物外的情怀。后两句由景入情,转写宴饮之乐,金船、白蚁(酒沫)、红粉、梅花(曲名)等意象交织,既显富贵典雅,又不失文人风流。全诗语言精工而不失自然,情景交融,展现了宋代士大夫在自然与人文之间寻求精神寄托的生活美学。
以上为【和晏尚书对雪招饮】的评析。
赏析
本诗是一首典型的酬和之作,格调高雅,意象丰美。首句“瑶林琼树影交加”以瑰丽想象描摹雪景,将自然之雪比作仙境中的玉树瑶林,营造出空灵澄澈的意境,极具视觉美感。次句“谁伴山翁醉帽斜”笔锋一转,从景入人,以“山翁”自谓,透露出几分疏狂与孤高,而“醉帽斜”则生动刻画出酒酣耳热、不拘形迹的文人风致。
后两句转入宴饮场景,“自把金船浮白蚁”写出豪饮之态,金船盛酒,白蚁浮觞,极言酒之美与饮之畅;“应须红粉唱梅花”则引入音乐与美人,使画面更加生动温馨。此处“唱梅花”不仅应景(雪天咏梅),更暗含高洁情怀,将感官享乐提升至精神境界。
全诗对仗工整,平仄协调,前联写景清冷,后联写情热烈,冷暖对照,张力十足。诗人借雪、酒、歌、人四者融合,展现出宋代士大夫在公务之余追求诗意生活的典型图景,既有闲适之趣,又不失文雅之度。
以上为【和晏尚书对雪招饮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一居士集》评:“欧公诗多率意而成,然此篇清丽工稳,雪景与豪情并见,可谓得风流三昧。”
2. 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》云:“‘瑶林琼树’之语,本于谢庄《雪赋》,欧公化用无痕,而增其妍丽。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“诗中‘金船’‘红粉’等语,虽涉富贵,然因置于雪境之中,反觉清雅不俗,足见欧公驾驭意象之妙。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六评此诗:“对仗精切,气格清遒。‘自把’‘应须’二语呼应自然,见主宾酬答之趣。”
5. 《欧阳修全集附录》载南宋周必大语:“永叔与元献(晏殊)唱和,多清婉之音,此诗尤见一时文宴之盛。”
以上为【和晏尚书对雪招饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议