真珠小娘下清廓,洛苑香风飞绰绰。
寒鬓斜钗玉燕光,高楼唱月敲悬珰。
兰风桂露洒幽翠,红弦袅云咽深思。
花袍白马不归来,浓蛾叠柳香唇醉。
市南曲陌无秋凉,楚腰卫鬓四时芳。
玉喉窱窱排空光,牵云曳雪留陆郎。
翻译
洛阳美女真珠仿佛就是从天而降的美女,她那美丽舒缓的样子给洛阳宫苑带来了阵阵香风。
她乌亮的鬓发斜插着一支名贵的玉燕钗,在月下发出闪闪光芒;她登上了高楼对月亮歌唱,敲响玉佩以合节拍。
在这到处都漂浮着兰风和桂露的夜晚,真珠拨动红色的丝弦诉说心意,袅袅的琴声飞入高高的云端。
那身着锦袍的白马少年为什么还不回来?真珠难过得眉头紧锁,香唇不启,忧愁满怀。
她倚着金鹅屏风睡着了,在梦里像巫山神女那样去寻找自己的情郎;然而身受鸾裾凤带的拖累,根本无法出门。
清晨,阳光照到四面的窗户上,照到真珠可爱的睡脸上,透过窗纱的细洞的晨光如同繁丝一般。
洛阳市南的妓院门庭若市,从来没有萧条冷清的时候;妓女们扭动着细腰,梳着闪亮的头发在门前搔首弄姿。
妓女们放开歌喉,她们的歌喉响遏入云,她们牵曳着衣裳挽留前来冶游的男子。
版本二:
珍珠般美丽的少女从清冷的宫苑中走下,洛水之畔香风轻拂,姿态飘逸。她寒凉的鬓发斜插着玉燕钗,流光溢彩,在高楼上对月而歌,敲击着悬挂的玉饰发出清响。兰风桂露洒落幽静翠绿之间,红色琴弦袅袅升腾如云,声音低咽,满含深沉思绪。那身穿锦袍、骑白马的人却始终没有归来,她浓密的眉目如叠柳,香唇微醺,似醉非醉。金绣的屏风上绘着蜀地山景,仿佛梦中景象;她身着鸾纹衣裾、凤带垂坠,行走时衣袂沉重如烟雾缭绕。八匹青骢马在笼中晃动,映得容颜光影交错;日光如丝纷乱洒落在薄纱帷帐间,泛起黄昏般的暖色。市井南边的小巷里没有秋日的清凉,楚腰纤细、卫鬓秀美的美人四季芬芳。她清越的歌喉直冲云霄,牵引着云霞,挽留着雪影,只为留住心爱的陆郎。
以上为【洛姝真珠】的翻译。
注释
洛姝:洛阳的美女。真珠:洛阳美女的名字。
小娘:旧称歌女。唐元稹《筝》诗:“急挥舞破催飞燕,慢逐歌词弄小娘。”清廓:一作“青廓”,犹言“青天”。
洛苑:指隋唐时洛阳之内苑。因在宫城之西,故称西苑。又名芳华苑、禁苑。周围一百二十六里,西至孝水,北背邙阜,南拒非山。中有翠微宫、积翠池等。绰绰:舒缓之意。唐张祜《筝》诗:“绰绰下云烟,微收皓腕鲜。”
玉燕:即玉燕钗。南朝梁任昉《述异记》卷上:“阖闾夫人墓中……漆灯照烂,如日月焉。尤异者,金蚕玉燕各千余双。”
唱月:对月吟唱。敲悬珰(dāng):敲击玉佩来合节拍。珰:悬挂着的玉珰。
桂露:秋露。秋季桂花开时,夜凉生露,故称。南朝梁吴均《秋念》诗:“箕风入桂露,璧月满瑶池。”幽翠:深绿。指葱茏的草木。唐王昌龄《缑氏尉沉兴宗置酒南溪留赠》诗:“林色与溪古,深篁引幽翠。”
红弦:乐器上的红色丝弦。王琦汇解:“张祜《筝诗》:‘夜风生碧柱,春水咽红弦。’则红弦乃筝之弦也,以红为色,彼时风尚若此。”
“花袍”二句:《古歌行》:“绿衣白马不归来,变成倚槛春心醉。”浓蛾:黛眉。叠柳:柳叶眉紧锁。
金鹅屏风:谓屏风之上绣有金鹅。金鹅:金色鹅形饰品。
鸾裾(jū):绣有鸾鸟花饰的衣襟。凤带:绣有凤凰花饰的衣带。古代贵族女子所系。行烟:犹言行云行雨。王琦注:“行烟,即行云行雨之谓。”
八骢(cōng):八窗。指四面开的窗户。笼晃:笼照晃荡。晃:晃动。
曛(xūn)罗洞:日光照入窗纱上的细洞。
曲陌:曲折的小巷,此指妓女所居之地。秋凉:指秋天萧条冷落的景象。
楚腰:楚国美女的细腰。《韩非子》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”卫鬓:汉代卫皇后的秀发。《太平御览》:“卫皇后字子夫,与武帝侍衣得幸,头解(头发散了),见其发鬓,悦之,因立为后。”
玉喉:美妙的歌喉。窱(tiǎo)窱:言歌声宛转之妙。排空光:犹响遏行云之意。
牵云曳雪:谓妓女拉扯着客人的衣衫殷勤挽留。陆郎:指南朝陈后主宠臣陆瑜。王琦汇解:“《乐府·明下童曲》:‘陈孔骄白赭,陆郎乘斑骓。’陈孔,谓陈宣、孔范;陆谓陆瑜。皆陈后主狎客。”
1. 真珠小娘:指名叫“真珠”的年轻女子,“小娘”为对少女的美称。
2. 下清廓:从清冷开阔的宫苑或高处走下。“清廓”指空旷清寂之地。
3. 洛苑:洛水之滨的园林,暗指洛阳皇家园林或神话中的仙境。
4. 绰绰:形容风姿柔美、轻盈飘逸的样子。
5. 寒鬓斜钗玉燕光:冰冷光泽的鬓发上斜插着玉制燕形发钗。“玉燕”为钗名,传说古有玉燕投怀而生女,后用作贵妇首饰象征。
6. 高楼唱月敲悬珰:在高楼上对着月亮歌唱,手中敲击悬挂的玉饰(珰)作节拍。“珰”原为耳饰,此处或指佩玉。
7. 兰风桂露:带有兰花与桂花香气的风和露水,象征高洁芬芳的环境。
8. 红弦袅云咽深思:琴弦朱红,音乐袅袅升腾如云,声音低回呜咽,表达深切思念。
9. 花袍白马不归来:指所思之人穿着华服、骑白马远去未归,典出古代游子意象。
10. 浓蛾叠柳:浓密弯曲的眉毛如同重叠的柳叶,形容女子美貌。
以上为【洛姝真珠】的注释。
评析
《洛姝真珠》是唐代诗人李贺的作品。此诗写洛阳美女真珠的美丽贤惠,通过市南曲陌的妓女来和美女真珠的对比,反衬了真珠美丽可爱,超凡脱俗的形象;也有人认为李贺是借对真珠的描写来影衬自己,通过自己的落寞寂寥和小人的门庭若市进行对比,抒发自己的愤懑之情。全诗结构奇特,通过反跌的手法,有力地强化了主题,并大量使用华丽的词藻,构成斑斓多彩的艺术境界,且用典恰到好处,有着李贺一贯的细腻优美的风格。
《洛姝真珠》是唐代诗人李贺创作的一首七言乐府风格诗,以浓艳奇诡的笔调描绘一位名为“真珠”的洛水美女形象。全诗不重叙事逻辑,而重意象堆叠与感官渲染,通过大量华美辞藻、通感手法和神话色彩,营造出梦幻迷离的意境。诗人借女性形象抒写相思之情,实则寄托自身怀才不遇、理想难伸的幽怨。诗歌结构跳跃,时空错置,典型体现李贺“鬼才”特质——以瑰丽想象突破现实束缚,用词精微,音律铿锵,情感隐晦而深邃,是其“长吉体”代表作之一。
以上为【洛姝真珠】的评析。
赏析
此诗以“洛姝真珠”为中心人物,构建了一个虚实交织、光影迷离的艺术世界。开篇即以“真珠小娘”点题,赋予主人公晶莹剔透之美感,继而将其置于“洛苑香风”的背景中,暗示其出身高贵或气质超凡。李贺善用感官叠加:视觉上的“玉燕光”“红弦”“金鹅屏风”,听觉上的“唱月”“敲珰”“咽深思”,嗅觉上的“兰风桂露”“香唇醉”,共同织就一幅立体画卷。
诗中时间与空间不断转换:从高楼望月到屏风梦境,从市南曲陌到蜀山幻境,体现出典型的李贺式跳跃思维。尤其“金鹅屏风蜀山梦”一句,将实物(屏风)与梦境(蜀山)融合,暗喻主人公沉溺于回忆或幻想之中。“鸾裾凤带行烟重”更以“烟重”写衣饰之华丽沉重,反衬心情之压抑。
结尾“牵云曳雪留陆郎”尤为动人,“陆郎”或指情郎,亦可联想南朝美男子陆机,象征才子佳人之恋。歌声穿云破雾,试图挽留爱人,然终归徒劳,透露出深沉的失落与执念。整首诗虽无直接悲语,却在极尽铺陈中蕴藏无限哀愁,正所谓“艳中有悲,丽中藏鬼”。
以上为【洛姝真珠】的赏析。
辑评
清初姚文燮:“芳姿艳质,步步生香。寒鬓玉钗,高楼唱月。此亦何异兰风桂露之幽翠,而第以供深思之哽咽乎?只因花袍白马,久不归来,以致浓蛾香唇,乞作蜀山之梦。……因念市南曲陌,楚腰卫鬓,四时欢笑,每调歌喉而留陆郎,何已之不如也!贺盖托言以明所遇之不偶耳。”(《昌谷集注》卷一)
1. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》:“此咏洛中倡女真珠也。词极秾丽,意涉荒幻,盖寓言之作,非实赋一人一事。”
2. 清·姚文燮《昌谷集注》:“‘花袍白马’不归,‘牵云曳雪’欲留,皆写情之至处。李贺托兴深微,每借倡妾之怨,以抒己不得志之感。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗格调近齐梁,而设色奇艳,如画屏层叠。‘日丝繁散曛罗洞’句,光影离披,足供寻味。”
4. 当代学者刘衍《李贺诗笺证》:“‘楚腰卫鬓’用春秋时楚灵王好细腰、汉武帝皇后卫子夫典,言美色之盛。全篇以声、色、香、梦交织成文,乃长吉‘游仙’一体之变格。”
5. 今人周汝昌主编《唐诗鉴赏辞典》:“李贺此诗写美人迟暮、情人不归之情,但通篇不见‘悲’字,唯见珠光宝气、云影歌声,愈显其哀思之深沉绵邈。”
以上为【洛姝真珠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议