翻译
刮去竹上的青皮写下我楚辞般的诗句,白粉光洁香气浓郁留下一行行黑字迹。新竹无情但却愁恨满怀谁人能够看见?露珠滴落似雾里悲啼压得千枝万枝低。
版本二:
砍取那青翠光洁的竹子来书写《楚辞》,春日里细腻的香气与粉白的竹皮呈现出斑驳黝黑的痕迹。它虽无情感却似怀有怨恨,可又有谁能看见呢?只见千万枝新竹在晨露的重压与烟霭的笼罩下低垂哀啼。
以上为【昌谷北园新笋四首】的翻译。
注释
斫取句:刮去竹子的青皮,然后在上面写诗。楚辞:代指诗歌。
腻香春粉:言新竹香气浓郁,色泽新鲜。黑离离:黑色的字迹。
无情两句:写新竹虽无情思,却又似有恨,在春露烟雾中独自悲啼。此诗乃自负才华,感叹未遇知音之意。
1. 昌谷北园:李贺家乡昌谷(今河南宜阳)的北面园林,为其故居所在,多竹林,常入诗。
2. 斫取:砍取。指选取新生竹竿。
3. 青光:形容新竹色泽青翠而有光泽。一说指竹子削去外皮后露出的内层亮色。
4. 写楚辞:书写《楚辞》。既可理解为用竹简书写,亦可引申为以竹为媒介表达类似屈原的情感。
5. 腻香:浓郁的芳香,或指竹笋初生时带有的湿润香气。
6. 春粉:春天新生竹竿表面所覆白色蜡质粉末。
7. 黑离离:形容竹节斑驳、颜色深暗的样子,也可能暗喻墨迹淋漓。
8. 无情有恨:竹本无情,诗人却赋予其情感,谓其看似冷漠实则心怀幽怨。
9. 露压烟啼:晨露沉重压弯竹枝,烟雾缭绕如泣如诉。“啼”字拟人化,增强悲情氛围。
10. 千万枝:极言竹林繁茂,也反衬个体的渺小与孤独。
以上为【昌谷北园新笋四首】的注释。
评析
李贺此诗借咏新笋(实为新竹)抒发内心孤愤不平之情。表面上写竹之形色与姿态,实则寄托诗人高洁志向与不被理解的苦闷。诗中“无情有恨”一句尤为关键,将本无情感的植物赋予深沉情绪,体现李贺“以物写我”的典型手法。全诗意境凄迷,语言奇峭,色彩浓烈,充分展现其“鬼才”特质。通过“写楚辞”这一行为,更暗示诗人对屈原式忠贞遭贬命运的共鸣,深化了主题的悲剧性。
以上为【昌谷北园新笋四首】的评析。
赏析
这首诗是李贺《昌谷北园新笋四首》中的代表作之一,通篇托物言志,借竹抒怀。首句“斫取青光写楚辞”构思奇崛——将新竹比作书写《楚辞》的载体,既呼应屈原投江、湘妃泪竹的典故,又暗含诗人以竹自况、继承楚骚风骨之意。第二句“腻香春粉黑离离”转写感官细节:触觉之“腻香”,视觉之“春粉”与“黑离离”,色彩对比强烈,营造出一种病态而艳丽的美感,正是李贺诗歌典型的审美风格。后两句由物及情,“无情有恨何人见”直击心灵,道出知音难觅、怀抱未展的千古孤独。结句“露压烟啼千万枝”以景结情,万千竹枝在雾露中俯首如泣,既是自然景象,更是诗人精神世界的外化。全诗短短四句,意象密集,情感沉郁,语言凝练而富张力,充分体现了李贺“词诡调激,遐思瑰诡”的艺术特色。
以上为【昌谷北园新笋四首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“长吉托兴幽玄,造语奇险,此咏物诸作皆以气质胜,不在形似间。”
2. 《昌谷集注》姚文燮评:“‘写楚辞’者,自况其忠怨也;‘无情有恨’,言贤者不见知于世,如竹之生于幽谷。”
3. 《李长吉歌诗汇解》王琦注:“此章言才士不得志于时,虽秀出群伦,而抑郁不伸,惟有托之吟咏而已。”
4. 《唐诗别裁》沈德潜评:“借物寓慨,意在言外。‘露压烟啼’,写出愁态,妙在不说破。”
5. 《养一斋诗话》潘德舆曰:“李贺咏物,往往以气格胜,不求工于刻画。如此诗‘无情有恨何人见’,直是胸中流出,非从笔端摹拟。”
以上为【昌谷北园新笋四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议