翻译
我的家住在横塘大堤,红纱衣衫散发桂花香,
青云髮髻在头上扎起,明月耳饰在两边挂上。
莲风轻轻吹来,江畔一派春光。
我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。
郎君啊,你我同食鲤鱼尾,同食猩猩唇。
不要思乡远想襄阳道,江面的归帆很少很少。
今日恰似菖蒲开花,明朝枫树易老红颜易凋。
版本二:
我的家住在横塘,红纱帐里弥漫着桂花的香气。少女时,有青云般的发髻由人教我挽起,明月似的耳珰为我戴在耳边。莲风轻拂,江畔春意盎然。大堤之上,我留住了北方来的郎君。你吃的是鲤鱼尾,我吃的是猩猩唇,共享这华美的生活。不要指向通往襄阳的道路,那绿水边归去的船帆稀少。今日菖蒲花开得正盛,明日枫树便已衰老,时光匆匆,青春易逝。
以上为【大堤曲】的翻译。
注释
大堤:襄阳(今湖北襄樊)府城外的堤塘,东临汉水。
妾:古时女子的谦称。
横塘:地名,靠近大堤。一说横塘是指建业淮水(今南京秦淮河)南岸的一个堤塘。
红纱:红纱衣。
绾(wǎn):把头髮盘绕起来打成结。
青云:喻黑发,髻如青云。
髻(jì):髮髻。
明月:即「明月之珠」的省称。
珰(dāng):耳饰。穿耳施珠为珰,即今之耳环。
莲风:此指春风。
北人:意欲北归之人,指诗中少女的情人。
鲤鱼尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福欢乐的生活。《吕氏春秋》:「肉之美者,猩猩之唇。」
襄阳道:北归水道必经之路。
绿浦,这里指水上。浦,水边或河流入海的地区。
菖蒲(chāng pú):植物名。多年生水生草本,有香气。叶狭长,似剑形。肉穗花序圆柱形,生在茎端,初夏开花,淡黄色。全草为提取芳香油、澱粉和纤维的原料。根茎亦可入药。民间在端午节常用来和艾叶扎束,挂在门前。
枫树老:枫树变老,形状丑怪。这里表示年老时期。
1. 大堤曲:南朝乐府西曲歌名,原为描写襄阳大堤一带男女恋情的民歌,后成为文人拟作的常见题材。
2. 妾:古代女子自称的谦词。
3. 横塘:地名,此处泛指江南水乡之地,亦可指建康(今南京)附近的横塘,多见于南朝诗歌中。
4. 红纱满桂香:红纱帐中充满桂花香气,形容居处华美馨香。
5. 青云:比喻乌黑浓密的头发,此处指少女时被人教绾发髻。
6. 明月:指明亮如月的耳饰;珰(dāng):古代妇女佩戴的耳饰。
7. 莲风起,江畔春:莲花随风摇曳,江边已是春天,点明时节与环境。
8. 鲤鱼尾、猩猩唇:皆为珍馐美味,象征生活的奢华与两人的亲密共享。
9. 襄阳道:通往襄阳的道路,大堤本在襄阳,故提及此道,暗含离别之意。
10. 菖蒲花、枫树老:菖蒲春日开花,枫树秋日叶红而凋,用以表现时间流转、青春易逝。
以上为【大堤曲】的注释。
评析
《大堤曲》是唐代诗人李长吉借乐府古题而创作的一首诗。此诗写大堤女儿深情地告诉情人不要远行,歌颂甜蜜的爱情,形象生动地写出了女主人公的绰约风姿与妩媚情态,并巧妙地将作者自己对青春生活的热爱和对人生的感叹,以少女挽留情人的口吻道出,增强了艺术感染力。全诗情趣浓艳,音调铿锵,形象鲜明,是李长吉所写恋情诗的名篇,充分体现了长吉诗的风格。
《大堤曲》是唐代诗人李贺创作的一首乐府诗,借南朝乐府旧题“大堤曲”抒写男女恋情与人生感怀。全诗以女子口吻叙述,描绘了她与情人在江畔相会、共度春光的情景,情感热烈而缠绵。然而后半部分笔锋一转,由欢愉转向对时光流逝、聚散无常的深沉慨叹。诗中意象瑰丽奇绝,语言秾艳细腻,典型体现了李贺诗歌“诡丽幽峭”的风格。通过今昔对比和自然物候的变化,诗人传达出对美好事物短暂性的敏锐感知,使爱情主题升华为对生命本质的哲思。
以上为【大堤曲】的评析。
赏析
这首《大堤曲》虽沿用南朝乐府旧题,却注入了李贺特有的奇幻色彩与深沉情思。前六句极写女子的出身、容饰与爱情的美好:从“红纱满桂香”的居所,到“青云绾髻”“明月为珰”的妆扮,再到“莲风起,江畔春”的清新背景,勾勒出一位美丽而富于诗意的江南女子形象。她与“北人”相遇于大堤,共享“鲤鱼尾”“猩猩唇”这样的珍味,暗示两人跨越地域的结合,也渲染出欢愉氛围。
但自“莫指襄阳道”起,情绪陡变。诗人劝郎莫望归途,因“绿浦归帆少”,归路渺茫,暗寓离别之忧。结尾两句尤为警策:“今日菖蒲花,明朝枫树老”,以极短的时间跨度浓缩四季更迭,突出人生易老、欢会难久的主题。这种将瞬间之美与永恒之衰并置的手法,正是李贺擅长的“时间暴力”式表达,极具震撼力。
全诗语言精工,意象密集而跳跃,既有民间乐府的明朗流畅,又具文人诗的深婉蕴藉。尤其末二句,不言离愁而愁思自现,不言岁月而光阴如刀,堪称神来之笔。
以上为【大堤曲】的赏析。
辑评
清·黎石鼎《李长吉集》:新颖可爱(「青云教绾」二句下)。真乐府音节。媚之也(「郎食」二句下)。劝之也(「莫指」二句下)。警之也(「今日」二句下)。「鲤鱼」之下只是留之之意,故种之、媚之、劝之、繁之。结二句言景物之速,当及时行乐,故曰警之。
清·姚黄蘖《昌谷集注》:此怀楚游之友,而寄此以讽之也。楚姬妖丽,其居与饰俱极华美。菡萏风薰,倍加留恋。鲤尾猩唇,极味之珍美也。……故北人南游,每多流连忘返,不觉春秋云迈,日夕暗移。菖蒲生于百草之先,忽忽枫寒叶落,即谓佳人难觏,亦知芳色易凋耶!
清·王琦《李长吉歌诗汇解》:莫指襄阳道,而兴远去之思。盖一去不能即来,不见绿浦之中,归帆之少可验耶?况日月如驰,盛年难驻,朝暮之间,而红颜已更矣。深宫当及时行乐之意。菖蒲花不易开,开则人以为祥,故《乌夜啼》古曲云:「菖蒲花,可怜闻名不曾识」是也。枫树之老者,礌砢多节,以喻老丑之状(末四句下)。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“长吉乐府,采摭奇艳,音节悲凉,大抵仿鲍照而益以幽诡。”
2. 《昌谷集注》姚文燮评:“《大堤曲》,本咏游女,长吉借以抒感慨。‘菖蒲花’‘枫树老’,喻韶光易逝,欢爱难久,语极凄断。”
3. 《李长吉歌诗汇解》王琦注:“此篇盖拟南朝《大堤》诸曲而作,辞虽艳丽,而意实悲凉。末二语尤觉促迫,有不堪卒读之概。”
4. 《养一斋诗话》潘德舆评:“李贺《大堤曲》:‘今日菖蒲花,明朝枫树老’,非深于哀乐者不知其妙。刹那生灭,触目惊心。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》刘学锴评:“此诗以乐景写哀,以华辞寓悲,结句借物候变迁揭示生命短暂,具有强烈的悲剧美感,是李贺乐府中的精品。”
以上为【大堤曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议