翻译
我因喜爱这处小巧清幽的池塘,而招引闲散之客前来游赏,也不嫌弃自己年事已高却仍献上新诗应和。
像山简那样醉后倒载而归也无妨效仿,至于范蠡乘舟隐退江湖的行迹,倒也不必急于追随。
池边野草飘飞,偶然落于桃李小径;水鸟受惊掠过,误拂了如凤凰池般雅致的水面。
怎敢推辞自己才思笨拙,难以酬答您那高妙的诗韵?面对您那浩瀚如万顷湖陂的才情,我这一勺浅水又怎能承受得住!
以上为【酬裴相公题兴化小池见招长句】的翻译。
注释
1. 酬:酬答,回应他人诗作。
2. 裴相公:指裴度,唐代名相,曾多次镇守地方,晚年退居洛阳,与白居易交好。
3. 兴化小池:裴度在洛阳兴化坊宅第中的园林池塘。
4. 散客:闲散之人,指诗人自谓或受邀的友人。
5. 老监:白居易曾任太子少傅、秘书监等职,此处自指年老退职之身。
6. 山公倒载:典出《世说新语·任诞》,指山简饮酒大醉,倒坐车中而归,形容放达不羁。
7. 范蠡扁舟:春秋时范蠡助越灭吴后,功成身退,泛舟五湖,象征隐逸。
8. 蓬断偶飘:断落的蓬草随风飘荡,喻漂泊或偶然际遇。
9. 桃李径:种有桃李的小路,亦可喻门生弟子之路,此处主要写实景。
10. 凤皇池:即“凤凰池”,原指中书省,此处借指裴度府邸中的华美池苑,亦暗含对其地位尊崇的敬意。
11. 课拙:自谦诗才愚拙。
12. 一勺争禁万顷陂:比喻自己才浅,难与对方广博才情相比。一勺,极言其少;万顷陂,广阔湖泽,喻裴诗气势宏大。
以上为【酬裴相公题兴化小池见招长句】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,是应裴相公之邀题咏兴化小池的唱和之作。全诗以谦逊自抑的口吻,回应裴相公的“高韵”,既赞美对方才情之盛,又借景抒怀,表达自己安于闲适、不慕权贵的生活态度。诗中用典自然,情景交融,语言平易而意蕴深远,体现了白居易晚年诗歌“老来尤工”的艺术境界与淡泊从容的人生态度。
以上为【酬裴相公题兴化小池见招长句】的评析。
赏析
本诗首联点明题旨:因爱小池清景而招客共赏,且欣然以“老监”之身应和新诗,体现诗人虽退居仍乐于文酒往还的闲情。颔联用“山公倒载”与“范蠡扁舟”两个典故,前者表现对放达生活的欣赏,后者则表明对彻底归隐并无迫切追求,流露出一种“中隐”式的处世哲学——不避世俗,亦不恋权位。
颈联转写景物,细腻生动:“蓬断”“鸥惊”写出小池周边的自然野趣,“桃李径”与“凤皇池”对仗工巧,既写实景,又暗含身份对比,隐约透露出对裴度高位的敬意与自身淡泊的自得。尾联以极度谦卑收束,称己诗如“一勺”之水,难承对方“万顷”之陂,既是礼节性谦辞,也真实反映出白居易对裴度文学修养的推崇。
全诗语言质朴而意脉贯通,情感真挚而不失风雅,充分展现了白居易晚年酬赠诗“外若优游,中实敬慎”的风格特点。
以上为【酬裴相公题兴化小池见招长句】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天酬赠之作,多平易近情,此篇用事婉切,格调高古。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“五六写景自然,结语谦退得体,不失身份,亦不没志趣。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通体谦挹,而襟抱洒然。山公、范蠡二语,见其不拘形迹,亦不求超世,所谓‘中隐’者非耶?”
4. 《白居易集笺校》(朱金城笺注):“此诗作于大和年间,白居易退居洛阳,与裴度往来密切。诗中‘老监’乃自谓,‘凤皇池’则暗尊裴氏宰相之位,用语得体。”
以上为【酬裴相公题兴化小池见招长句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议