翻译
我有一把辞别故乡的剑,剑锋如玉,锐利得足以劈开浮云。
我是襄阳骑马而行的游子,意气风发,仿佛春天自心中萌生。
早晨嫌它剑光沉寂不动,傍晚又嫌剑花清冷无光。
能够持剑指向他人,却不懂得用它来映照自身。
以上为【琴曲歌辞走马引】的翻译。
注释
1. 走马引:古琴曲名,属乐府《杂曲歌辞》,原为描写侠客游历之曲,后多用于抒发豪情或羁旅之思。
2. 李贺:唐代著名诗人,字长吉,河南府福昌县(今河南宜阳)人,有“诗鬼”之称,诗风奇崛冷艳,想象丰富。
3. 辞乡剑:离别故乡时所携带的剑,象征游子身份与侠义情怀。
4. 玉锋:形容剑刃洁白如玉,锋利无比。
5. 堪截云:极言剑之锋利,可斩断浮云,为夸张修辞,突显宝剑神异。
6. 襄阳走马客:指来自或途经襄阳的游侠之士。襄阳为唐代交通要道,多侠少往来。
7. 意气自生春:精神昂扬,意气勃发,如同春天般充满生机。
8. 剑光静:剑光不闪,指剑未出鞘或不动,暗喻无所作为。
9. 剑花冷:剑舞时闪烁的光华清冷,暗示孤寂或寒意。
10. 不解持照身:不能用剑光反照自身,比喻缺乏自我反省的能力。
以上为【琴曲歌辞走马引】的注释。
评析
李贺此诗以“走马引”为题,属琴曲歌辞,借剑抒怀,托物言志。全诗通过一把“辞乡剑”的意象,展现游子豪情与内心矛盾。前四句写其英武气概,后四句笔锋一转,揭示其对外逞强、对内失察的精神困境。诗人以“剑”喻人,既赞其锋芒,亦讽其不能自省,蕴含深刻哲理。语言奇峭,意境幽远,体现李贺诗歌典型的冷峻奇崛风格。
以上为【琴曲歌辞走马引】的评析。
赏析
本诗以“剑”为核心意象,贯穿始终,结构紧凑,寓意深远。首联“我有辞乡剑,玉锋堪截云”,起势凌厉,以夸张手法塑造出一把超凡脱俗的宝剑,既是实物,更是诗人精神气质的象征。“辞乡”点明漂泊身份,“截云”则赋予其冲天之志。颔联“襄阳走马客,意气自生春”,由物及人,展现游侠少年意气风发之态,“生春”二字尤为精妙,将内在豪情具象化为季节更替般的生命力。
然而颈联笔调陡转:“朝嫌剑光静,暮嫌剑花冷”,从清晨到黄昏,主人公始终不满于剑的状态,透露出内心的躁动不安与精神空虚。这种对外在表现的执着,正为尾联埋下伏笔。结句“能持剑向人,不解持照身”,是全诗点睛之笔,由外转向内,揭示一个深刻命题:人常以利器示威于外,却无法借此观照内心。这不仅是对游侠文化的反思,也暗含对人性弱点的批判。
李贺善用奇语,此诗虽短,却意象密集,对比强烈。从“截云”的壮烈到“照身”的沉静,形成巨大张力,体现出诗人对生命价值的深层思考。
以上为【琴曲歌辞走马引】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷390录此诗,题作《走马引》,归入琴曲歌辞类。
2. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》:“此篇托兴于剑,谓才能之士往往勇于责人,而忽于自反。‘持剑向人’者易,‘持照身’者难,寓意深切。”
3. 近人俞平伯《读诗札记》:“李贺此作,语简而意深。前四句写豪情,后四句转写自省之缺,转折处若断若续,耐人寻味。”
4. 当代学者刘学锴《唐诗选注评鉴》:“诗中‘剑’既是实器,又是人格象征。末二句由外在锋芒转向内在观照,具有强烈的道德警示意味,较一般游侠诗更具思想深度。”
5. 《乐府诗集》卷五十九引《古今乐录》:“《走马引》,刘义庆曰:‘何承天《纂文》有此曲名。’李贺拟作,借古题抒己怀,属典型乐府新变。”
以上为【琴曲歌辞走马引】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议