翻译
我正奔波于行役之中,身心已然疲倦,苦心吟诗又有谁会听闻?
边防城楼在春日里还带着残雪,戍边的号角声在暮色中吹入流云。
极目远望,四野空旷不见人迹,回头只见南归的大雁成群飞过。
为何让那公子哥儿无动于衷,只知高卧酣睡,终日醉酒醺醺?
以上为【幷州道中】的翻译。
注释
1. 幷州:唐代州名,治所在今山西太原一带,为北方边防重镇。
2. 行役:因公务或军务而长途跋涉。
3. 苦吟:刻意推敲诗句,形容作诗之用心。
4. 戍楼:边防哨所的瞭望楼。
5. 边角:边塞守军所吹的号角,多用于报时或警戒。
6. 吹云:形容号角声高亢入云。
7. 极目:尽目力远望。
8. 送雁群:目送大雁南飞,暗含季节更替与孤寂之情。
9. 遣:打发、排遣,此处引申为如何对待生活或时局。
10. 高卧:高枕而卧,形容安闲或不问世事;典出《晋书·陶潜传》“高卧东轩”。
以上为【幷州道中】的注释。
评析
杜牧此诗写于行役途中,通过对并州边地荒寒景象的描绘,抒发了旅途劳顿、孤独无依之感,以及对时局漠然、士人沉溺享乐的深切忧虑。全诗意境苍凉,语言简练而含蓄,情感由景生情,层层递进,末句以反问作结,极具讽刺力度,体现出诗人忧国忧民的情怀与清醒的批判意识。
以上为【幷州道中】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联直抒胸臆,“行役我方倦”点出行旅之苦,“苦吟谁复闻”则道出诗人精神上的孤独——纵有满腹才情与忧思,却无人倾听,倍显悲凉。颔联写景,选取“春带雪”与“暮吹云”两个典型意象,既写出边地气候之严寒,又以号角穿云之声渲染出苍茫肃杀的氛围。颈联进一步拓展视野,“极目无人迹”强化了空间的空旷与人烟的稀少,“回头送雁群”则在动态中注入一丝温情与离愁,雁群尚能成行,而诗人独行无依,对比鲜明。尾联陡转,以“如何遣公子,高卧醉醺醺”作结,语气冷峻,充满讥讽。那些本应忧国忧民的贵族子弟,却沉醉于酒色之中,对边关危局与民生疾苦漠不关心。此句不仅深化主题,也展现了杜牧作为晚唐士人的清醒与责任感。全诗由己及人,由景入理,体现了杜牧诗歌“雄姿英发”之外的深沉与忧思。
以上为【幷州道中】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷三十七引徐献忠评:“牧之诗风骨俊爽,间有悲慨之音,如《幷州道中》,写边行之苦,而意在讽世,非徒模山范水者比。”
2. 《唐诗别裁集》卷十四评:“‘戍楼春带雪,边角暮吹云’,写边地萧森,如在目前。结语责公子之醉卧,见志士之独醒,感慨深远。”
3. 《历代诗话》引何焯语:“起语疲惫中见真情,中二联气象开阔,结处一问,令人竦然。”
4. 《唐诗三百首补注》评:“此诗情景相生,倦行、苦吟、无人、送雁,层层推进,末以醉公子作对照,愈显其忧愤之深。”
以上为【幷州道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议