翻译
蝉在碧绿的树上鸣叫之后,天地间的烟云也仿佛改变了容颜。
秋气悄然袭来,草木瑟缩,芳草从日到夜逐渐变黄。
道路两旁古槐喧响着蝉声,面对池水不禁思念起垂柳依依的景象。
离别之人由此忆起往事,潸然泪下;志士则心潮激荡,激起刚烈的情怀。
昔日因山川阻隔不得相见,如今却同卧一床共听蝉鸣。
人的情感随境遇而生,声音与韵律又怎会恒常不变?
因此这蝉声如同笙竽奏响,送我进入醉乡悠游忘忧。
以上为【詶乐天闻新蝉见赠】的翻译。
注释
1. 詶:同“酬”,酬答、应和之意。
2. 乐天:白居易字乐天,此处指其赠诗。
3. 碧树鸣蝉后:指夏末秋初时节,蝉鸣标志着季节更替。
4. 烟云改容光:烟霞云气随之变换色彩,暗示秋气来临。
5. 瑟然:形容秋风萧索之状。
6. 夹道喧古槐:道路两侧古槐树上蝉声喧闹。
7. 临池思垂杨:面对池塘想起春天垂柳依依之景,今已不存,暗含时光流逝之叹。
8. 离人下忆泪:离别之人触景生情,回忆往事而落泪。
9. 志士激刚肠:志节之士因感时而激发刚强不屈的情怀。
10. 昔闻阻山川,今听同匡床:过去因山水相隔只能听说彼此消息,如今竟能同榻共听蝉声,感叹友情得近之幸。匡床:安适之床,贵重之床。
以上为【詶乐天闻新蝉见赠】的注释。
评析
此诗为刘禹锡酬答白居易《闻新蝉赠刘二十八》之作,以“闻蝉”为切入点,融写景、抒情、议论于一体,既回应友情,又寄寓人生感慨。全诗由自然之变引出人事之感,从个体情绪上升至哲理思考,展现了诗人敏锐的感知力与深沉的生命意识。语言凝练而意蕴丰富,情感真挚而不失节制,体现了刘禹锡晚年诗风的成熟与圆融。尤其末句以音乐喻蝉声,将现实之声升华为精神慰藉,意境超逸,余味悠长。
以上为【詶乐天闻新蝉见赠】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写景起兴,以“碧树鸣蝉”点明时节,继而“烟云改容光”赋予自然以情感色彩,预示秋之将至。颔联进一步渲染秋意,“瑟然引秋气,芳草日夜黄”,不仅写出物候变化,更透出生命衰歇的淡淡哀愁。颈联转入人事联想,“夹道喧古槐,临池思垂杨”,空间对照中蕴含今昔之感,蝉声与记忆交织。
五、六句直抒胸臆,“离人”与“志士”对举,展现不同身份者面对同一景物的不同情感反应,既拓宽了诗意广度,又深化了主题厚度。七、八句转入哲思,“昔闻阻山川,今听同匡床”今昔对比,凸显友情之珍贵;“人情便所遇,音韵岂殊常”则上升至普遍规律——情感随境而迁,声音亦非固定不变。
尾联以“比笙竽”作喻,将蝉声升华为艺术之音,助人“游醉乡”,既是自我宽慰,也是对友人赠诗的深情回应。全诗由实入虚,由景及情,终归于超脱,体现出刘禹锡一贯的理性精神与豁达胸襟。
以上为【詶乐天闻新蝉见赠】的赏析。
辑评
1. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注):“此诗因闻蝉而兴感,由物候变迁牵动人事聚散之思,语虽简而意甚深。”
2. 《唐诗选》(高棅编):“中四语情景交融,离人、志士各具怀抱,见诗人胸次广大。”
3. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“‘昔闻’二语,今昔对照,情致宛转,结处托意高远,不落俗套。”
4. 《历代诗话》引《西清诗话》:“刘梦得酬白乐天诸作,多含蓄有味,此篇尤以淡语见深情。”
5. 《唐诗品汇》:“音节浏亮,感慨中不失温厚,可称善酬者。”
以上为【詶乐天闻新蝉见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议