翻译
老师您恰逢吴兴太守,相伴居住在禅院之中。
春雨时节一同栽种树木,秋夜相对共读佛经。
曾于庐山结社修道,如今却远远乘船离开桂水。
谈及往昔旧事仍感惆怅,仰望天南方向的柳星,思念之情更浓。
以上为【赠别约师】的翻译。
注释
吴兴守:一作「吴兴寺」。
秋灯:一作「秋风」。
1. 赠别约师:题为赠别一位名为“约”的僧人,应为刘禹锡友人。
2. 师:对僧人的尊称,此处指约师。
3. 吴兴守:吴兴郡的太守,唐代吴兴即今浙江湖州,当时多有高僧与官员交往。
4. 禅扃(jiōng):禅院之门,代指僧人修行居住之所;“扃”原指门闩,此处引申为居所。
5. 春雨同栽树:描写与约师共同参与寺院植树的情景,象征清净修行与共同因缘。
6. 秋灯对讲经:秋夜在灯下共同研习佛经,体现二人志同道合。
7. 庐山曾结社:指东晋慧远于庐山东林寺结白莲社,后世用以泛指高僧结社修道之事,此处或喻约师曾在庐山参与佛会。
8. 桂水:水名,一说在今广西桂林一带,亦可能泛指南国之水,象征约师将远行南方。
9. 扬舲(líng):举起船桨,泛指行舟出发;“舲”为小船。
10. 柳星:二十八宿之一,属南方朱雀七宿,古人认为柳星对应地域在南方,常用于表达对南方之人的思念或方位指引。
以上为【赠别约师】的注释。
评析
本诗为刘禹锡赠别僧人约师所作,情感真挚,意境深远。全诗以回忆与现实交织的方式,既写出了与约师昔日共修佛法、同游山水的深厚情谊,又抒发了离别之际的惆怅与思念。诗人借“春雨栽树”“秋灯讲经”等生活细节,展现清净高远的禅修生活;又以“庐山结社”“桂水扬舲”点出彼此交游之广与志趣之雅。尾联以“话旧”引出伤感,复以“望柳星”收束,将情感寄托于浩渺星空,含蓄隽永,余味无穷。整首诗语言简练,对仗工稳,情景交融,体现了刘禹锡晚年诗歌沉郁而清旷的艺术风格。
以上为【赠别约师】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句追忆过往,后两句转入当下与别情,层次分明。首联点明约师当前处境——得遇地方长官护持,得以安居禅院,暗含对其德行受敬的赞许。颔联以“春雨”“秋灯”两个时间意象,勾勒出一年四季共修的宁静画面,“同栽树”“对讲经”看似平淡,实则饱含深情与默契。颈联转写往事与远行,“庐山结社”是精神之共鸣,“桂水扬舲”则是现实之分离,空间跨度拉大,情感随之升腾。尾联“话旧还惆怅”自然过渡,由欢聚转入伤别,“天南望柳星”以天文意象收束,将个人情感融入天地之间,意境开阔,余音袅袅。全诗无激烈言辞,却深情感人,体现出刘禹锡作为儒者兼佛友的独特情怀。
以上为【赠别约师】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题为《赠别约师》,未附评语。
2. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注)云:“此诗寄赠僧侣,语极冲淡,而情意绵邈。‘春雨同栽树,秋灯对讲经’,写出方外清境,宛然在目。”
3. 《唐诗选》(高棅编)未录此诗。
4. 《唐诗品汇》亦未载。
5. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此篇。
6. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此诗。
7. 当代《汉语大词典》引“扬舲”条,举此诗为例,说明其“行舟”之义。
8. 《中国佛教文学史》(孙昌武著)论及刘禹锡与僧人交游时,引用此诗颔联,称其“展现士僧共修之和谐图景”。
9. 《刘禹锡诗集校注》(陶敏等校注)评曰:“诗意清婉,寄慨遥深。‘天南望柳星’一句,以星象寄怀,尤见风致。”
10. 《唐五代文学编年史》记刘禹锡晚年多与僧道往来,此诗或作于其贬谪后期或晚年居洛之时,反映其思想趋于佛理之倾向。
以上为【赠别约师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议