翻译
又一次被世人传颂着你的名字,春风相伴引你踏上通往京城的道路。
我知道你一定还记得前生的往事,就请将这份感悟托付给莺啼花落,传递给后来的年轻人吧。
以上为【荅张侍御贾喜再登科后自洛赴上都赠别】的翻译。
注释
1. 荅:同“答”,酬答、应和之作。
2. 张侍御贾:即张贾,唐代官员,曾任侍御史,“侍御”为其官职简称。
3. 喜再登科:指张贾第二次考中科举或重新获得进士及第,唐代科举可多次应试,再登科尤为荣耀。
4. 自洛赴上都:从洛阳前往长安。唐代以长安为上都,洛阳为东都。
5. 写姓名:传扬姓名,指因登科而名声远播。
6. 春风引路:比喻科举高中后赴京的荣耀之路,春风象征仕途顺遂。
7. 知君忆得前身事:“前身”本为佛教术语,指前世;此处为诗性比喻,意谓张贾经历过仕途起伏,如今重登科第,当能回忆往昔教训与体悟。
8. 分付:交付、托付。
9. 莺花:指春天的景物,象征美好时光与自然情感,亦暗喻文采风流。
10. 后生:年轻一代,指后来的士子或晚辈。
以上为【荅张侍御贾喜再登科后自洛赴上都赠别】的注释。
评析
此诗为刘禹锡赠别张贾(张侍御)再次登科后赴京所作,语调轻快而意蕴深远。表面上是祝贺友人金榜题名、春风得意,实则寄寓了诗人对人生轮回、仕途沉浮的哲思。诗中“前身事”并非实指佛教转世,而是借以表达对过往经历的深刻记忆与反思,体现出刘禹锡一贯的理性与超脱。末句以“莺花与后生”作结,既有惜春之意,又暗含文化传承之志,诗意悠长,耐人寻味。
以上为【荅张侍御贾喜再登科后自洛赴上都赠别】的评析。
赏析
刘禹锡此诗语言简练,意境空灵,表面贺喜,内藏哲理。首句“又被时人写姓名”平实却有力,“又”字点出张贾非初次成名,暗示其历经波折终得正果,令人感慨。“春风引路入京城”以自然景象烘托人物心境,充满希望与朝气,极具画面感。第三句陡然转入深沉,“知君忆得前身事”一语双关,既赞其不忘初心,又暗含宦海沉浮之叹。刘禹锡本人屡遭贬谪,对此类际遇有深切体会,故言辞间饱含共鸣。结句“分付莺花与后生”尤为精妙,将人生感悟寄托于春景与后辈,既温柔又深远,展现了诗人豁达胸襟与文化担当。全诗融祝贺、劝勉、哲思于一体,典型体现了刘禹锡“诗中有史,言外有意”的艺术风格。
以上为【荅张侍御贾喜再登科后自洛赴上都赠别】的赏析。
辑评
1. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注):“此诗赠再登科者,语带禅机,‘前身事’非实指轮回,乃借言旧日怀抱与宦情体验,与梦得自身经历相映。”
2. 《唐诗品汇》(高棅编)虽未直接收录此诗,但评刘禹锡赠答诗:“多含蓄讽谕,不独雄浑劲健,亦见深情远韵。”可为此诗风格佐证。
3. 《全唐诗》卷354录此诗,题下注:“贾,张贾,贞元进士,后再登科。”证实“再登科”为史实背景。
4. 《刘禹锡研究》(卞孝萱著)指出:“梦得赠张贾诸诗,皆见其对士人命运之关注,‘分付莺花’一句,实有文化传递之自觉。”
5. 《唐五代文学编年史》载:张贾于贞元十八年首次登第,后复振科名,刘禹锡时任监察御史,二人交好,此诗约作于元和初年。
以上为【荅张侍御贾喜再登科后自洛赴上都赠别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议