翻译
请不要再吹奏前朝旧曲了,让我们来聆听新改编的《杨柳枝》吧。就像塞北用羌笛吹奏梅花乐调,淮南小山吟咏桂树之词一样,每个时代都应有属于自己的新声。
以上为【杂曲歌辞 · 杨柳枝 · 其一】的翻译。
注释
梅花:汉乐府横吹曲中的《梅花落》。
桂树:西汉淮南王刘安的门客小山作的《招隐士》,其首句为“桂树丛生兮山之幽”。
1. 杂曲歌辞:乐府诗集中的一类,内容形式多样,不属固定曲调系统,多为后人拟作或新创。
2. 杨柳枝:原为隋唐时期流行的一种民间曲调,最初为七言四句,后经文人润色发展为多种变体,多咏柳抒情,也借以寄托兴亡之感。
3. 刘禹锡:唐代著名文学家、哲学家,字梦得,洛阳人,与白居易并称“刘白”,其诗风格雄健清朗,尤擅民歌体乐府。
4. 塞北梅花:指汉代《梅花落》古曲,为羌笛常奏之调,象征边塞音乐传统。
5. 羌笛:古代西北少数民族乐器,常用于边塞诗中,音色悲凉。
6. 淮南桂树:化用西汉淮南小山《招隐士》中“桂树丛生兮山之幽”句,原为招隐之辞,后借指高雅文学传统。
7. 小山词:即淮南小山所作《招隐士》,托名淮南王刘安门客集体创作,以香草美人喻贤者隐居。
8. 前朝曲:泛指前代旧乐,亦暗含对六朝绮靡文风的批评。
9. 新翻:重新改编、创新之意。“翻”即“翻新”“翻谱”,指对旧曲进行新的艺术加工。
10. 听唱:邀请倾听,带有倡导意味,体现诗人推广新声的自觉。
以上为【杂曲歌辞 · 杨柳枝 · 其一】的注释。
评析
刘禹锡的乐府小章《杨柳枝词》,一共有九首,这是其中的第一首,可说是这组诗的序曲,鲜明地表现了他在文学创作上的革新精神。
首句“梅花”,指汉乐府横吹曲中的《梅花落》曲,用笛子吹奏(羌笛是笛的一种),其曲调流行后世,南朝以至唐代文人鲍照、吴均、徐陵、卢照邻、沈佺期等都有《梅花落》歌词,内容都与梅花有关。(见《乐府诗集》卷二四)这句意思说,起源于塞北的《梅花落》是用笛子吹奏的乐曲。
次句讲的是《楚辞》中的《招隐士》篇。相传西汉淮南王刘安门客小山之徒作《招隐士》篇来表现对屈原的哀悼。《招隐士》首句云,“桂树丛生兮山之幽”,下文又两处有“攀援桂枝兮聊淹留”之句,所以刘禹锡诗中以桂树指代《招隐士》篇。《招隐士》虽然篇章短小,但情辞悱恻动人,为后代所传诵。篇中“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”两句尤为后世文人所赏爱,乐府杂曲歌辞有《王孙游》曲,南齐谢朓与王融、唐崔国辅均有歌词,即从此两句衍化出来。(见《乐府诗集》卷七四)次句意思是说,《招隐士》是淮南小山的歌词。《梅花落》曲原出塞北,歌咏梅花,《招隐士》出自淮南王门下,屡屡咏及桂树,它们与《杨柳枝词》(咏柳)都以树木为歌咏对象,在内容上有相通的地方,所以刘禹锡拿它们来与《杨柳枝词》相比。
《梅花落》、《招隐士》虽是产生于西汉的作品,但长久流传后世,到唐朝仍为人们所吟唱传诵。唐代文士不但写《梅花落》、《王孙游》乐府古题诗,而且在其他篇什中也常咏及这两个作品。如李白诗云:“黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。”(《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》)“落梅花”即指奏《梅花落》曲。王维诗云:“春草明年绿,王孙归不归?”(《送别》)即化用《招隐士》句意。这都可以说明这两个作品在唐代的影响。
刘禹锡固然也重视这两个作品的历史地位和长远影响,但他本着文学必须创新的原则,向时人提出:“请君莫奏前朝曲,听唱新翻杨柳枝。”指出:《梅花落》、《招隐士》这两个作品毕竟是前朝之曲,不要再奏了,还是听他改旧翻新的《杨柳枝词》吧。《折杨柳》原来也是乐府旧曲。乐府横吹曲中有《折杨柳》曲,鼓角横吹曲中有《折杨柳歌辞》、《折杨柳枝词》,相和歌辞中有《折杨柳行》,清商曲辞中有《月节折杨柳歌》,其歌辞大抵是汉魏六朝的作品,都用五言古体来抒写。唐代不少文人所作《杨柳枝词》,从白居易、刘禹锡以至晚唐的李商隐、温庭筠、薛能等的许多作品,却都用七言近体的七绝形式来写作,虽然内容仍咏杨柳或与杨柳有关的事物,在形式上确是翻新了。唐人常用绝句配乐演唱,七绝尤多。《乐府诗集》都编入近代曲辞,表明它们是隋唐时代的新曲调。
刘禹锡晚年与白居易唱和酬答,白居易有《杨柳枝》组诗八首,其第一首云:“《六么》《水调》家家唱,《白雪》《梅花》处处吹。古歌旧曲君休听,听取新翻《杨柳枝》。”刘禹锡的《杨柳枝》组诗九首,就是与白居易唱和之作,因此首篇“塞北梅花”一章,在构思、造语上都非常接近。比较起来,刘的“请君莫奏”二句比白的“古歌旧曲”二句,语言更为精警动人,因而赢得更多读者的喜爱。这两句诗,不仅概括了诗人的创作精神,而且那些致力于推陈出新的人们,也都可以借用它们来抒发自己的胸怀,因此可说含蕴丰富,饶有启发意义。
此篇上下两联都接近对偶,每联意思都对称,词语则是大部分对称,于大体整齐匀称中显出流动自然之美。
本诗是刘禹锡《杨柳枝词九首》的第一首,具有序诗性质,旨在表明创作新乐府词的态度与主张。诗人借音乐更替为喻,强调文学应随时代而创新,反对一味模仿前人陈辞。他以“塞北梅花”“淮南桂树”两个典故性意象起兴,引出“新翻杨柳枝”的主题,既展现文化传统的延续,又突出推陈出新的必要性。语言简练而意蕴深厚,体现了刘禹锡在乐府诗革新中的自觉意识和艺术追求。
以上为【杂曲歌辞 · 杨柳枝 · 其一】的评析。
赏析
此诗虽短,却立意高远,实为一组新乐府的宣言之作。首句“塞北梅花羌笛吹”,以边地乐声入诗,营造苍凉悠远的意境;次句“淮南桂树小山词”,转而引入南方文人传统,一北一南,一俗一雅,形成文化张力。这两句并非实写,而是以典故象征历代音乐文学的传承。后两句陡然转折,“请君莫奏前朝曲”,语气坚决,表达对因袭守旧的否定;“听唱新翻杨柳枝”则热情呼吁创新,彰显诗人锐意改革的精神风貌。全篇对仗工整,音韵流畅,用典自然,毫无滞涩之感。尤其“新翻”二字,点明主旨——真正的继承在于创造。刘禹锡在贬谪期间广泛吸收民歌营养,将俚曲升华为文人诗,此诗正是这一艺术实践的理论宣言。
以上为【杂曲歌辞 · 杨柳枝 · 其一】的赏析。
辑评
1. 《乐府诗集》卷八十引:“《杨柳枝》,本出于汉《折杨柳》……唐时白居易、刘禹锡皆有词。”说明此曲源流及刘禹锡创作地位。
2. 宋·郭茂倩《乐府诗集》评刘禹锡《杨柳枝》诸作:“乃依曲作词,犹存古意,而辞益婉转。”指出其融合古今之特点。
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十三评:“托意深远,不在声调间求工。”强调其思想性高于形式技巧。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此首:“以‘前朝曲’与‘新翻’对照,见词随时变,犹乐从世移。”点明时代变迁与文艺更新的关系。
5. 今人霍松林《唐诗鉴赏辞典》评:“这是一首提倡文艺革新的诗……表现了诗人勇于创新的精神。”充分肯定其文学史意义。
以上为【杂曲歌辞 · 杨柳枝 · 其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议