翻译
东林寺中有一位年轻的沙弥,内心深深喜爱着当时才子们的诗篇。
他偶然随着山下的流水而出游,到了秋天却又要奔赴那如白云般高远的归期。
在河滩上他穿着木屐挑拣沙中的野菜,旅途中停船在岸专心阅读古老的碑文。
想到不久将回到昔日的禅房,放下手中的锡杖,那棵小松树应当已经长高,枝条伸过了屋檐。
以上为【送景玄师东归】的翻译。
注释
1. 景玄师:唐代一位僧人,生平不详,“师”为对僧人的尊称。
2. 东林寺:位于今江西庐山西北麓,晋代慧远大师所建,为佛教净土宗发源地之一,历代文人多有题咏。
3. 沙弥:梵语śrāmaṇera的音译,指七岁以上、二十岁以下初出家的男子,尚未受具足戒,地位低于比丘。
4. 才子诗:指当时文人士大夫所作的诗篇,反映景玄师虽为僧人却喜爱文学。
5. 白云期:喻指隐逸或回归山林的约定,白云象征高洁、超尘脱俗的生活理想。
6. 蹑屐:穿着木屐行走。“蹑”意为踩踏、穿行。
7. 沙菜:生长于河滩沙地的野菜,可食,体现清苦自足的生活方式。
8. 古碑:古代遗留下来的石碑,常刻有铭文、诗赋或记事,供人研读。
9. 锡杖:僧人所持法器,又称“声杖”,上有铁环,行走时振动作响,亦象征云游生涯。
10. 小松应有过檐枝:设想旧居中小松已长高,枝条越过屋檐,暗含时光流逝与物是人非之感。
以上为【送景玄师东归】的注释。
评析
这首诗是刘禹锡为送别景玄师(一位僧人)东归而作,表达了对友人清雅脱俗生活志趣的敬重与惜别之情。全诗以平实语言勾勒出一个兼具修行者淡泊与文人雅趣的僧人形象,通过“挑沙菜”“读古碑”等细节展现其亲近自然、好学不倦的品格。尾联由现实转向想象,以“小松过檐”这一细微变化寄托岁月流转与故园之思,含蓄深沉,余味悠长。整体风格清淡自然,情感真挚,体现了刘禹锡晚年诗歌趋于简淡深远的艺术特色。
以上为【送景玄师东归】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景玄师当前行止,后两句转写对其归后的想象,虚实结合,情韵绵长。首联点明人物身份与精神追求——身为沙弥却心慕诗文,奠定其“诗僧”气质。颔联以“流水出”与“赴白云期”对举,既写行踪,又寓人生志向,一“偶随”一“却赴”,见其出入自如、顺应自然的人生态度。颈联转入具体生活场景,“挑沙菜”显其清贫自守,“读古碑”见其博学好古,动静之间塑造出立体形象。尾联宕开一笔,由送别推想其还山情景,“抛锡杖”暗示暂歇云游,“小松过檐”以植物生长映衬人事变迁,细腻而深情。全诗意象朴素而意境高远,语言洗练而不失韵味,堪称送别诗中的清雅之作。
以上为【送景玄师东归】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百三十三收录此诗,题下无注,然编次于刘禹锡晚年诗作之中,可见其归属明确。
2. 清·乔亿《剑溪说诗》未直接评此诗,但论及刘禹锡送僧诗时称:“梦得赠答释子,多寓旷怀,不滞色相”,可借以理解本诗超然之情调。
3. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺证》对此诗虽无专条笺释,然在其对刘禹锡与佛教关系的总体论述中指出:“禹锡与僧徒往还甚密,诗中常融禅意于景语”,有助于把握此诗深层意蕴。
4. 《唐诗选脉会通评林》未收录此诗,明代诸家选本亦少见采录,说明其传播范围较窄,然不失为刘禹锡集中颇具个性之作。
5. 当代学者陶敏《刘禹锡诗集校注》对此诗有简要注解,确认“东林寺”“沙弥”“锡杖”等词义,并指出“白云期”用典自然,体现诗人对僧人生活的深切理解。
以上为【送景玄师东归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议