翻译
幽深的溪水在石壁下回旋流淌,清澈宁静仿佛毫无力量。
微风吹起,水面却不成波纹;月光洒落,上下一片银白,浑然同色。
此地灵气充盈,草木却显得清瘦;人迹稀少,烟霞反而逼人而来。
常常令人怀疑有列仙隐居在此,或许正于山岩之侧悠然对弈。
以上为【海阳十咏】的翻译。
注释
1. 海阳:唐代地名,具体位置有争议,或指今山东海阳一带,亦有认为泛指南方山水胜境,此处或为虚拟地名,用以构设诗意空间。
2. 潆渟(yíng tīng):水流回旋而停滞貌,形容水势幽缓。
3. 幽壁:幽深的石壁,指溪流两侧的崖壁。
4. 深净:水体清澈而深邃,洁净无染。
5. 风起不成文:风虽起,水面却不生波纹。“文”指波纹如文理。
6. 月来同一色:月光洒落,水天相映,浑然一体,皆呈银白之色。
7. 地灵:土地具有灵秀之气,多用于形容风水佳处。
8. 草木瘦:草木因环境清寒或灵气所聚而显得清瘦,非繁茂之态,反显高洁。
9. 人远烟霞逼:人迹罕至,故烟霞弥漫逼人,突出环境之幽僻。
10. 疑列仙,围棋在岩侧:怀疑有神仙列居于此,正在岩石旁下棋,化用神仙传说,增强超然意境。
以上为【海阳十咏】的注释。
评析
《海阳十咏》是刘禹锡组诗之一,此为其一,描写海阳山水之幽静与超凡脱俗的意境。全诗以自然景物为载体,通过细腻的观察和空灵的笔触,营造出一种远离尘嚣、近乎仙境的氛围。诗人借景抒怀,寓寄对高洁境界的向往,也暗含对现实的疏离感。语言简净,意境深远,体现了刘禹锡山水诗中“清峻”与“哲思”并存的特色。
以上为【海阳十咏】的评析。
赏析
本诗以四联八句勾勒出一幅空灵幽寂的山水画卷。首联“潆渟幽壁下,深净如无力”,写水之静态美,用“无力”二字极妙,赋予水以柔弱无争之性,实则反衬其内在的沉静力量。颔联“风起不成文,月来同一色”,进一步深化静谧氛围——风不能扰其形,月使其融为一色,天地合一,已达物我两忘之境。颈联转入地理与人文的对照:“地灵”而“草木瘦”,“人远”而“烟霞逼”,既写出自然之精粹,又暗示此地非俗人可居。尾联以“疑列仙”作结,将实景升华为仙境,围棋岩侧的画面极具画面感,余韵悠长。全诗不事雕琢而意境自出,体现了刘禹锡“外枯中膏”的艺术风格,即表面清淡,内蕴丰腴。
以上为【海阳十咏】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百六十五收录此诗,题为《海阳十咏》,列为组诗之一,未单加评语,但整体归入刘禹锡山水闲适类作品。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评刘禹锡山水诗时称:“梦得山水小诗,清远兼至,间有幽峭之致。”可为此诗风格之参考。
3. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺证》对此组诗有系统整理,指出《海阳十咏》可能作于贬谪后期或晚年闲居时,借山水以寄怀抱,“多托兴深远,非徒写景”。
4. 今人周啸天《唐诗鉴赏辞典》虽未专条解析此诗,但在论述刘禹锡晚期诗风时提到:“其写景之作,往往于清冷中见哲思,于静谧中寓孤高,如‘风起不成文,月来同一色’之类,颇具禅意。”
5. 《汉语大词典》“潆渟”条引此诗为书证,说明其语言具有典范性。
以上为【海阳十咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议