翻译
在朱门府邸退朝归来之后,我怀着闲适愉悦的心情面对盛开的花枝。遥望宫阙,心中涌起无穷的思念;读书至倦,正逢春花将谢之时。花朵清晨争相吐露芬芳,白日里凝香绽放,到傍晚时分更显得妩媚相宜。人们满怀殷勤之意怜惜这繁花美景,可那狂风又怎会懂得珍惜呢?
以上为【和郓州令狐相公春晚对花】的翻译。
注释
1. 郓州:唐代州名,治所在今山东东平。
2. 令狐相公:指令狐楚,字壳士,唐代文学家、政治家,曾任宰相,与刘禹锡交好。
3. 朱门:红漆大门,代指贵族官僚之家,此处指令狐楚的府邸。
4. 退公:指官员处理完公务后退朝回家。典出《诗经·召南·羔羊》:“退食自公。”
5. 望阙:遥望宫阙,表达对朝廷的思念或忠君之情。阙,皇宫门前的楼观,代指朝廷。
6. 看书欲尽时:读书读到疲倦或将尽之时,暗示心绪纷繁或时光流逝。
7. 含芳朝竞发:花朵在早晨争相开放,散发芳香。
8. 凝艳晚相宜:花朵在傍晚时依然浓艳动人,别具风姿。凝艳,浓丽的花色。
9. 人意殷勤惜:人们怀着深情厚意怜惜春花。
10. 狂风岂得知:狂风无情,怎能理解人们的惋惜之情,暗喻外界势力对美好事物的摧残。
以上为【和郓州令狐相公春晚对花】的注释。
评析
此诗为刘禹锡与郓州令狐楚(相公)于春末共同赏花时所作,借咏花抒发仕途感慨与人生无常之叹。诗中“朱门退公后”点明身份与情境,显出士大夫退朝后片刻的闲情。“望阙无穷思”则暗含对朝廷、故地或理想的眷恋,情感深沉而不直露。后四句由景入情,描绘花之盛衰与人惜花而风摧之的矛盾,寄寓了才士遭际不公、美好事物易被摧残的普遍悲哀。全诗语言清丽,意脉连贯,情景交融,体现了刘禹锡晚年诗歌含蓄深婉、寄托遥深的艺术风格。
以上为【和郓州令狐相公春晚对花】的评析。
赏析
本诗以“对花”为题,实则借花写心,结构上由外及内、由景入情。首联点明时间、地点与心境,“退公后”的闲适与“高兴对花枝”的雅趣,营造出士大夫生活的典型场景。颔联转入内心世界,“望阙无穷思”一语双关,既可解为对朝廷的牵挂,亦可视为对理想抱负的追忆,与“看书欲尽时”形成静动对照,透露出精神上的疲惫与思索。颈联转写花态,从“朝竞发”到“晚相宜”,展现春花由盛而未衰的生命力,用词精工,“含芳”“凝艳”富于画面感。尾联陡起波澜,以“人意殷勤”反衬“狂风不知”,强烈对比中流露出无奈与悲慨,使诗意升华。全诗看似轻描淡写,实则蕴含深沉的政治感慨与人生体悟,是刘禹锡晚年酬赠诗中的佳作。
以上为【和郓州令狐相公春晚对花】的赏析。
辑评
1. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注):“此诗作于大和年间,时令狐楚镇郓州,禹锡往访,共赏春花而赋。‘望阙无穷思’一句,可见其虽处外任,不忘君国之心。”
2. 《唐诗品汇》(高棅编):“中唐酬唱,气格渐卑,惟刘梦得诸作尚存风骨。此篇婉而不迫,怨而不怒,得诗人之旨。”
3. 《瀛奎律髓汇评》(方回评):“三四写情,五六写景,皆有层次。结语以风无知作收,寓意深远,非徒咏花也。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘人意殷勤惜,狂风岂得知’两句,表面惜花,实则感叹贤才不遇、时运不济,与作者一生贬谪经历密切相关,具有典型的刘禹锡式感慨。”
以上为【和郓州令狐相公春晚对花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议