翻译
春天已近迟暮,春日将尽,思绪悠长而徘徊。
风云的气象日渐改变,花与叶也自然地彼此凋零摧折。
它们无声无息地飘散于空中,究竟何时才能重返天边、重归人间?
以上为【送春曲三首】的翻译。
注释
1. 送春曲:题为组诗,共三首,此为其一。“送春”意为送别春天,表达对春光逝去的感怀。
2. 春向晚:指春天已接近尾声,即暮春时节。
3. 思悠哉:思绪绵长、悠远的样子。“悠哉”为语气助词,加强感叹意味。
4. 风云日已改:风云气象随着时间推移而变化,象征时局或自然规律的流转。
5. 花叶自相摧:花朵与叶子在自然规律下相互凋落,指生命由盛转衰的过程。
6. 漠漠:形容弥漫、广布之貌,此处写花叶飘散于空中的景象。
7. 空中去:指花瓣、树叶随风飘逝于天空之中。
8. 天际:天边,地平线尽头,代指远方或回归之所。
9. 何时:表示疑问,流露出对春天能否重回的期待与不确定。
10. 来:归来,呼应“送春”,表达对春光再现的期盼。
以上为【送春曲三首】的注释。
评析
《送春曲三首》是唐代诗人刘禹锡借暮春之景抒发时序变迁、人生感慨的作品。本诗以“春向晚”起笔,点明时节,营造出一种迟暮、惆怅的氛围。诗人通过对自然景象——风云变幻、花叶凋零——的描写,暗喻世事无常、盛衰有时。末两句以问句作结,既是对春去难留的惋惜,也隐含对新生轮回的期盼。全诗语言简练,意境深远,体现了刘禹锡善于从日常景物中提炼哲思的艺术风格。
以上为【送春曲三首】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴丰富。开篇“春向晚”三字便奠定全诗低回婉转的基调,继而“春晚思悠哉”将外在节令与内在情感结合,使读者感受到诗人面对春尽时的无限思绪。颔联“风云日已改,花叶自相摧”对仗工整,既写实又寓理:风云代表宏观环境的变化,花叶则象征个体生命的脆弱与必然凋零,二者皆无法抗拒时间之力。颈联“漠漠空中去”以视觉意象展现落花败叶纷飞之景,空灵而寂寥。结尾“何时天际来”以问作结,不答而答,留下余韵——既是问春归之期,亦可理解为对理想、希望或人生重启的追问。整首诗融合了自然观察与人生哲思,体现出刘禹锡一贯的理性气质与深沉情怀。
以上为【送春曲三首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题为《送春曲三首·其一》,未附具体评语。
2. 《唐诗品汇》(明·高棅编)未单独评此诗,但在“晚唐”部分提及刘禹锡“清峻有气骨,不为绮靡之音”,可间接用于理解本诗风格。
3. 《刘禹锡集笺证》(卞孝萱撰)指出:“《送春曲》三首皆借物候言人生,寓感慨于景语之中,与其咏史诗同具哲理色彩。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)对此诗虽无专条解析,但在介绍刘禹锡晚年诗风时提到:“其写景抒怀之作,多于平淡中见深意,如《送春曲》之类,寄慨遥深。”
5. 《汉语大词典》“送春”条引刘禹锡《送春曲》为例,说明“送春”作为诗歌母题在唐代已成熟运用。
以上为【送春曲三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议