翻译
粗弦发出的声音嘈杂而响亮,细弦则清越明净;琴声如喷溅的雪花,又似含藏的风势,意态生动,情致盎然。
只听了一次曹刚演奏《薄媚》这首曲子,便觉得人生不该离开京城——京城中竟有如此高妙的音乐,令人流连忘返。
以上为【曹刚】的翻译。
注释
1. 曹刚:唐代著名琵琶演奏家,生平事迹不详,但以其精湛技艺闻名于当时,尤擅演奏《薄媚》等大曲。
2. 刘禹锡:字梦得,唐代文学家、哲学家,有“诗豪”之称,与白居易并称“刘白”,诗风豪健雄浑,多写怀古、讽喻与民歌体作品。
3. 唐·诗:指唐代诗歌,本诗为七言绝句,属唐人音乐题材诗中的代表作之一。
4. 大弦嘈囋(cáo zá):形容琵琶粗弦发出的声响洪亮繁密。“嘈囋”为拟声词,形容声音喧 loud 而密集。
5. 小弦清:细弦声音清脆明亮。古代琵琶四弦,由粗至细分为大弦、中弦、小弦等。
6. 喷雪:比喻琵琶轮指或急扫时音点密集,如雪花飞溅,形容技巧迅疾有力。
7. 含风:形容琴声中蕴含着流动之势,如风吹过,气势贯通,富有动感和张力。
8. 意思生:指音乐中情感与意境自然流露,生动感人。
9. 薄媚:即《薄媚》,唐代著名大曲名,属燕乐大曲系统,内容多写宫廷艳情,结构宏大,演奏难度极高。
10. 人生不合出京城:“不合”意为“不应该”。此句极言曹刚技艺之高,使人听后深感唯有京城才配享有如此艺术,因而后悔离开。
以上为【曹刚】的注释。
评析
这首诗是刘禹锡听闻琵琶名手曹刚演奏后所作的赞颂之作,以极富感染力的语言描绘了曹刚高超的演奏技艺,并抒发了对京都文化生活的深切眷恋。诗人通过听觉形象的比喻(“大弦嘈囋小弦清”、“喷雪含风”)将抽象的音乐具象化,使读者仿佛亲耳聆听。末句“人生不合出京城”看似夸张,实则饱含深情,既是对曹刚艺术的高度肯定,也暗含对京师文化氛围的依恋与自豪。全诗短小精悍,情感真挚,是唐代音乐诗中的佳作。
以上为【曹刚】的评析。
赏析
本诗以听乐为切入点,集中刻画曹刚演奏琵琶时的音响效果与艺术感染力。前两句从听觉入手,“大弦嘈囋小弦清”化用白居易《琵琶行》“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语”之意,但语言更为凝练,突出音色对比与层次感。“喷雪含风”四字尤为精妙:以“喷雪”状其指法之疾劲清冽,以“含风”传其气势之流动磅礴,视觉与触觉交融,赋予音乐以强烈的动态美。后两句转为抒情,“一听曹刚弹薄媚”点明事件,“人生不合出京城”则陡然拔起,以强烈感叹收束,将技艺之美升华为对文化中心的归属感。这种由艺入情、由技见道的写法,体现了唐人对艺术高度的尊崇。全诗无一字虚设,节奏紧凑,余韵悠长,堪称题赠音乐家诗中的典范。
以上为【曹刚】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百三十三收录此诗,题为《曹刚》,编入刘禹锡诗集。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在论及音乐诗时提及刘禹锡、白居易诸作,强调“以声拟声,以景写声”之法,与此诗手法相通。
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评曰:“此诗言一曲动京华,虽仅闻其声,而已不忍去都门,可想见其音之动人。”
4. 任半塘《唐声诗》考《薄媚》为唐大曲,属“时世曲”一类,盛行于中晚唐,曹刚为其代表性演奏者之一,可见此诗具有史料价值。
5. 今人周啸天《唐诗鉴赏辞典》指出:“‘喷雪含风’四字奇警,把无形的乐音转化为可感的气象,是唐人善用通感之例。”
以上为【曹刚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议