翻译
山泉沟壑绕着我的茅舍,云霞掩映帷幕般的薜荔。
新雨过后青竹更是苍翠,夕阳晖中山色增添秀美。
悠闲的白鹭早早就栖息,秋日的花朵迟迟不凋谢。
家僮清扫着松萝的小径,早与故人相约盼他到来。
版本二:
山谷中的溪流环绕着茅草屋,云霞在薜荔垂挂的帷帐间升腾。
喜爱那新雨过后青翠欲滴的竹林,也钟情于夕阳映照下的山色。
悠闲的白鹭早早地栖息下来,秋日的花朵凋落得也比别处更晚。
家中的童仆正在清扫铺满松针的小路,因为昨日已与老友相约今日相见。
以上为【谷口书斋寄杨补阙】的翻译。
注释
谷口:古地名,指陕西蓝田辋川谷口,钱起在蓝田的别业所在。
补阙:官名,职责是向皇帝进行规谏,有左右之分。
泉壑:这里指山水。
茅茨(cí):原指用茅草盖的屋顶,此指茅屋。
怜:可爱。
新雨:刚下过的雨。
山:即谷口。
迟:晚。
家童:家里的小孩。
昨:先前。
1 谷口:山谷入口处,此处指诗人隐居之地。
2 书斋:读书的房舍。
3 杨补阙:即杨衡,唐代诗人,曾任补阙之职,为钱起友人。补阙为唐代谏官名,分左右补阙。
4 茅茨(máo cí):茅草盖顶的屋舍,指简陋的居所。
5 壑:山沟,山谷。
6 带:环绕。
7 云霞生薜帷:云霞仿佛从攀附在房屋周围的薜荔(一种蔓生植物)形成的帷幕中升起。薜帷,指薜荔垂挂如帷。
8 怜:喜爱。
9 闲鹭:悠闲的白鹭。
10 罗径:布满松针或落叶的小路,罗有铺陈之意。
以上为【谷口书斋寄杨补阙】的注释。
评析
这是邀约的一首诗,约杨补阙前来书斋叙谈。诗中着力描绘作者自己书斋附近的自然环境,分层次地写出了书斋虽是茅屋草舍,但依壑傍泉,四周景色幽雅秀丽,意在表达对杨补阙的盛情,期待他能如期来访。全诗内涵丰富,耐人寻味。
这首诗是钱起寄赠给友人杨补阙(即杨衡)的一首山水田园诗,通过描绘书斋幽静清雅的自然环境,表达了诗人对隐逸生活的热爱以及对故人来访的殷切期待。全诗语言清新自然,意境恬淡高远,以景抒情,寓情于景,充分展现了盛唐山水诗的艺术风貌。结构上由远及近,由景及人,层层推进,最后点出“昨与故人期”,使整首诗的情感归宿明确,情味悠长。
以上为【谷口书斋寄杨补阙】的评析。
赏析
本诗开篇即勾勒出一幅清幽的山居图景:山谷溪流环绕茅屋,云蒸霞蔚,薜荔披拂,宛如世外桃源。“带”字写出山水与居所的依偎关系,“生”字则赋予自然景象以生命动感。颔联“竹怜新雨后,山爱夕阳时”以拟人手法传达诗人对自然的深情,新雨洗过的翠竹格外清新,夕阳染就的山色尤为动人,两句对仗工整,色彩明丽而意境深远。颈联转写生物情态,“闲鹭栖常早”显出环境之宁静,“秋花落更迟”暗示气候之宜人,进一步烘托出居所的清幽安适。尾联由景入事,写家童扫径以待故人,点明题中“寄”意,含蓄表达对友情的珍视。全诗无一奇字险句,却自然浑成,格调高逸,体现了钱起“清空不浮”的诗风。
以上为【谷口书斋寄杨补阙】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“钱起诗体格清华,音律详雅,每篇皆有佳致。”
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“此等诗在大历中最为清婉,然气骨稍弱,终非盛唐浑厚之致。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“‘竹怜新雨后,山爱夕阳时’,写景入画,字字耐想。”
4 《历代诗发》评此诗:“情景交融,自然清绝,大历十才子之冠冕也。”
5 《唐诗选脉会通评林》引周珽曰:“起语超然,中联秀逸,结处见款曲之情,不愧名家。”
以上为【谷口书斋寄杨补阙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议