翻译
曾经主持文书事务,连刺史都显得轻了;如今却主动请求调任,佩带上左鱼符。
青云直上本没有多远的路途,却偏偏要斜飞取势,迂回前行。
以上为【寄毗陵杨给事三首】的翻译。
注释
1. 寄:寄赠,写诗送给对方。
2. 毗陵:古地名,唐代属江南道,今江苏常州一带。
3. 杨给事:指杨姓给事中,唐代门下省官员,掌驳正政令之失,地位清要。
4. 鱼书:唐代官员传达命令或文书所用鱼形符信,亦代指机要文书工作。
5. 刺史:州郡长官,掌地方军政,位高权重。
6. 左鱼:唐代官员调任或升迁时所佩鱼符,分左右,左鱼由朝廷颁发,持之以验身份。此处“请左鱼”意为主动请求外任或调职。
7. 青云直上:比喻仕途顺利,迅速升迁。
8. 无多地:距离不远,指升迁之路看似近在咫尺。
9. 斜飞:不直行而偏斜飞行,喻仕途不走正途,需借势迂回。
10. 取势回:借助形势,曲折前进,反映官场中需权衡利害、灵活应对的现实。
以上为【寄毗陵杨给事三首】的注释。
评析
此诗为刘禹锡寄赠杨给事之作,共三首之一(此处仅录其一),通过对比今昔仕途境遇,表达了对友人仕途起伏的感慨与劝慰。诗人以“鱼书”“左鱼”等官制符号为切入点,既写出杨给事昔日才高位重,又点明其如今虽有升迁之象,却非坦途直进,暗含宦海沉浮、进退维艰的深意。“青云直上无多地,却要斜飞取势回”二句尤为精警,表面写仕途策略,实则寓人生哲理,揭示即便目标在望,亦需审时度势、曲折以达,反映了唐代士人在政治现实中的无奈与智慧。
以上为【寄毗陵杨给事三首】的评析。
赏析
本诗语言简练而意蕴深远,前两句以“曾主鱼书”与“今朝自请”形成鲜明对比,凸显杨给事从中枢要职到主动外调的身份转变。其中“轻刺史”三字极具张力——昔日执掌机要,连地方大员亦不在话下,足见其地位之尊;而今却“自请左鱼”,语含惋惜与不解,亦隐现对其处境变化的关切。后两句转为议论,以“青云直上”与“斜飞取势”构成矛盾修辞,既承认其才德足以平步青云,又指出现实迫使他不得不采取迂回策略。这种“欲进故退”“以曲求伸”的政治智慧,正是中唐士大夫在党争激烈、朝局动荡背景下的生存之道。全诗托物寓意,借官制典章抒怀,体现了刘禹锡一贯的理性思辨与深沉感慨。
以上为【寄毗陵杨给事三首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题为《寄毗陵杨给事三首·其一》,未附评语。
2. 《刘禹锡集笺证》(中华书局版)引明代胡震亨《唐音癸签》:“梦得寄赠诸作,多含讽谕,此篇以‘斜飞’喻仕途曲折,语微而意深。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十八评:“‘青云直上无多地,却要斜飞取势回’,言近旨远,可为仕宦者鉴。”
4. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺注》:“‘请左鱼’谓自请外任,盖杨或由京官出为毗陵守。‘斜飞’句盖讥当时用人不得其正,虽有才者亦须屈身以求进。”
5. 《中国古代文学史》(袁行霈主编)提及刘禹锡晚年酬赠诗“常借制度名物寓慨,如‘左鱼’‘鱼书’之类,具见政治敏感”。
以上为【寄毗陵杨给事三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议