翻译
仙女前来观赏唐昌观中的玉蕊花,奇异的香气远远地引来七香宝车。
她攀折花枝、玩弄雪花般飘落的花瓣,不时回头顾盼;忽然惊觉人间时光流逝之快,夕阳已悄然西斜。
以上为【和严给事闻唐昌观玉蕊花下有游仙】的翻译。
注释
1. 和严给事:指诗人酬和时任给事中的严某之作。“和”即唱和,作诗应答。
2. 唐昌观:唐代长安著名道观,位于安业坊,以玉蕊花闻名,为士人游览胜地。
3. 玉蕊花:又称玉蕊、琼花,传说中仙界之花,唐时长安唐昌观、集贤院皆植之,被视为祥瑞。
4. 玉女:仙女,此处或特指传说中降于唐昌观玉蕊花下的女仙。
5. 异香:奇特的香气,形容玉蕊花香气非凡,有通仙之感。
6. 七香车:用多种香料涂饰的华贵车辆,常为神仙或贵族所乘,象征仙境出行。
7. 攀枝:伸手攀折花枝,表现仙女亲近花木之态。
8. 弄雪:形容玉蕊花瓣洁白如雪,飘落时如雪纷飞,仙女玩赏其间。
9. 回顾:回头看,暗示仙女流连忘返,沉浸于美景之中。
10. 惊怪人间日易斜:惊叹人间时光流逝迅速,太阳已偏西。暗用“山中方七日,世上已千年”的仙凡时间差典故。
以上为【和严给事闻唐昌观玉蕊花下有游仙】的注释。
评析
刘禹锡此诗借游仙之题,咏唐昌观玉蕊花之奇景,实则寓含对仙境与尘世时间差异的哲思。诗以“玉女”“七香车”等意象渲染仙气缭绕之境,通过“攀枝弄雪”写其闲逸之态,而“惊怪人间日易斜”一句陡然转折,揭示仙凡时间不对等的玄妙,暗含人生短暂、光阴易逝之叹。全诗语言清丽,意境空灵,兼具神话色彩与人生感慨,是中唐游仙诗中的佳作。
以上为【和严给事闻唐昌观玉蕊花下有游仙】的评析。
赏析
本诗为典型的酬和游仙诗,却在传统题材中注入深刻哲理。首句“玉女来看玉蕊花”开门见山,将人物(玉女)与景物(玉蕊花)并置,营造出超凡脱俗的氛围。次句“异香先引七香车”以嗅觉与视觉结合,强化仙境降临的仪式感,“先引”二字写出香气之灵动,似有召唤之力。第三句“攀枝弄雪时回顾”转写动作细节,“弄雪”既状花瓣之美,又显仙女之闲适优雅,“回顾”则埋下时间流逝的伏笔。末句“惊怪人间日易斜”是全诗点睛之笔,仙女因沉醉花间而忽觉天色已晚,反衬出仙境之悠长与尘世之短暂。此句表面写惊讶,实则蕴含无限感慨,令人联想到人生倏忽、韶光难留的主题。整首诗虚实相生,以游仙之形抒人生之叹,体现了刘禹锡诗歌“清新开朗而富含理趣”的风格特征。
以上为【和严给事闻唐昌观玉蕊花下有游仙】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百三十三收录此诗,题下注:“一作羊士谔诗。”说明此诗作者归属曾有争议,但历代多归于刘禹锡名下。
2. 宋·计有功《唐诗纪事》卷五十二载:“唐昌观有玉蕊花,甚盛。刘禹锡、羊士谔皆有诗。”证实此诗背景真实,为咏长安唐昌观花事之作。
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,可能因其篇幅短小且属酬和之作,但在地方志与道教文献中影响较大。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评曰:“因花思仙,因仙悟世。‘惊怪人间日易斜’七字,写出仙凡时间之异,寓意深远。”
5. 今人周啸天《唐诗鉴赏辞典》指出:“此诗巧妙运用仙凡对比,通过仙女的视角反观人间,表达对时间流逝的敏感与无奈,是刘禹锡晚年哲理诗的延续。”
以上为【和严给事闻唐昌观玉蕊花下有游仙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议