翻译
尊贵之人如今沦落,路人亦感悲衰;碧海连天,灵幡随风飘回。
遥想此时的长安,高门深巷之中,百花正竞相开放。
以上为【伤循州浑尚书】的翻译。
注释
1. 伤:哀悼,悼念。
2. 循州:唐代州名,治所在今广东惠州一带,为偏远贬谪之地。
3. 浑尚书:指浑鐬(kuí),唐朝名将浑瑊之子,官至兵部尚书,后被贬循州,卒于贬所。
4. 贵人沦落:指浑尚书由高位贬至边州,最终病逝,境遇凄凉。
5. 路人衰:路人为之悲伤,形容其德望犹存,虽贬而人心不忘。
6. 碧海连天:形容循州地处岭南,近海遥远,环境荒僻。
7. 丹旐(zhào)回:红色魂幡在风中飘动,指灵柩归葬或出殡场景。丹旐,古代丧礼中招魂引柩之旗。
8. 遥想长安此时节:诗人想象京城长安当下的情景。
9. 朱门:红漆大门,代指权贵之家、朝廷显宦居所。
10. 百花开:象征长安春光明媚、政局安稳、人事更替,反衬逝者之孤寂。
以上为【伤循州浑尚书】的注释。
评析
刘禹锡此诗《伤循州浑尚书》是一首哀悼之作,表达了对故去重臣浑瑊之子浑鐬(曾任尚书,贬谪循州)的深切哀思。诗人借“贵人沦落”与“路人衰”的对比,突显世态炎凉与人生无常。后两句以想象中的长安春景作结,形成强烈反差:一边是远在贬所、客死异乡的孤寂灵柩,一边是京城繁华依旧、花开如锦的景象,更添哀婉之情。全诗语言简练,意境深远,寓情于景,哀而不伤,体现了刘禹锡一贯沉郁顿挫的风格。
以上为【伤循州浑尚书】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代悼亡寄慨之作,结构上采用前实后虚的手法。首句“贵人沦落路人衰”直抒胸臆,点明主题:一位曾居高位的重臣在贬所去世,连过路之人都为之感伤,可见其德行感人。次句“碧海连天丹旐回”转写景物,以辽阔苍茫的海天背景衬托灵幡孤影,画面凄清,极具感染力。后两句笔锋一转,不继续描写哀悼场面,而是宕开一笔,遥想长安春日“朱门深巷百花开”,以乐景写哀情,愈显悲凉。这种对比手法,既表现了政治中心的繁华依旧,也暗示了被贬者的边缘化命运。刘禹锡本人屡遭贬谪,对此类遭遇有切身体会,因此诗中情感真挚而含蓄,哀思深沉而不失节制,体现了其“诗豪”风格中的内敛一面。
以上为【伤循州浑尚书】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题为《伤循州浑尚书》,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未论及此篇。
4. 今人周啸天《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目。
5. 《刘禹锡集笺证》(中华书局版)对此诗有校注,认为“丹旐回”或指浑鐬灵柩北归途中,“遥想长安”二句以景结情,寄托深远。
6. 学术论文中偶有提及此诗,多作为刘禹锡晚年感时伤事之作进行引用,但尚无专篇深入评析。
7. 当代古籍数据库(如《中国基本古籍库》)仅存文本记录,无历代评点资料。
8. 历代诗话、笔记中暂未发现对此诗的直接评论。
9. 《新唐书·浑瑊传》附载浑鐬事迹,称其“终循州刺史”,可为此诗历史背景佐证。
10. 目前公开出版的权威辑评文献中,尚无针对此诗的系统性评论资料。
以上为【伤循州浑尚书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议