翻译
蕙草的芬芳尚未消散,绿槐的树荫已经成片。
金杯之中唯有我独自饮酒,瑶瑟上传来离别的清音。
飞鸟与游鱼各循其道,行止不同;诗文篇章徒然寄托情思,难通心意。
想必您会怜惜我三十年来宦海沉浮,却仍未改变“使君”之名的境遇。
以上为【酬令狐相公首夏閒居书怀见寄】的翻译。
注释
1. 酬:酬答,回应他人诗作。
2. 令狐相公:指令狐楚,唐代大臣,曾任宰相,与刘禹锡有诗文往来。
3. 首夏:初夏。
4. 蕙草:香草名,象征高洁品德。
5. 绿槐阴:绿槐树投下的树荫,点明时令为夏季。
6. 金罍(léi):饰金的酒器,泛指华贵酒杯。
7. 独酌:独自饮酒,暗示孤独。
8. 瑶瑟:华美的瑟,古代弦乐器,常用于寄托哀思或离情。
9. 翔泳:飞翔与游动,比喻人各有志趣或处境不同。
10. 使君:汉代以来对州郡长官的尊称,此处刘禹锡自指,回顾自己多年为官而未获升迁。
以上为【酬令狐相公首夏閒居书怀见寄】的注释。
评析
此诗为刘禹锡酬答宰相令狐楚(令狐相公)寄赠之作,写于初夏闲居之时。诗人以自然景物起兴,抒发了仕途蹉跎、知音难遇的感慨。前四句写景叙事,展现独居之寂寥;后四句转入抒怀,表达志向未伸而年华已逝的怅惘。全诗语言简练,意境深远,情感真挚而不失含蓄,体现了刘禹锡晚年诗歌沉郁顿挫、内敛深沉的风格。诗中“翔泳各殊势”一句,既暗喻仕途进退之异,又隐含对友人高位的敬意与自身处境的自省,可谓寓意双关。
以上为【酬令狐相公首夏閒居书怀见寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“蕙草芳未歇”起笔,延续春日余韵,而“绿槐阴已成”则转入夏日景象,自然过渡,暗寓时光流转。颔联“金罍唯独酌,瑶瑟有离声”,由景入情,通过“独酌”与“离声”两个意象,刻画出诗人闲居中的孤寂与感伤。颈联“翔泳各殊势,篇章空寄情”转为议论,以飞鸟游鱼喻人生道路之不同,感叹纵有诗文传情,终难改变现实境遇,语带无奈。尾联“应怜三十载,未变使君名”直抒胸臆,回顾三十余年仕途,仍为地方官员,未登中枢,既有自嘲,亦含对友人高位的委婉倾诉。全诗用典自然,对仗工稳,情感层层递进,展现了刘禹锡晚年身处逆境而心志不改的精神风貌。
以上为【酬令狐相公首夏閒居书怀见寄】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百三十三收录此诗,题下注:“令狐楚有《夏首寄所亲》诗,此或即酬之者。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评刘禹锡诗风时称:“梦得诸体皆工,尤善怨调,不亢不卑,怨而不怒。”可与此诗情感基调相参。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评刘禹锡酬赠诗云:“托兴婉微,言外有怨,而词不失敬。”此诗正合此评。
4. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注)认为此诗作于大和年间刘禹锡任苏州刺史时,与令狐楚同在朝列而仕途迥异,故有“未变使君名”之叹。
5. 《唐五代文学编年史》将此诗系于大和五年(831年),时令狐楚拜相,刘禹锡守远郡,寄诗互慰,可见二人交谊及政治处境之对比。
以上为【酬令狐相公首夏閒居书怀见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议