翻译
在白马津的渡口,春日迟迟,阳光和煦;沙洲上的大雁从南方归来,轻拂过军中的旌旗。军营之中,只有操练与军中游戏可作消遣,哪里比得上江南三月时那般风光明媚、修禊游乐的盛景呢?
以上为【和滑州李尚书上巳忆江南禊事】的翻译。
注释
1. 滑州:唐代州名,治所在今河南滑县,临近黄河。
2. 李尚书:指时任滑州刺史或工部尚书的李姓官员,具体所指待考。
3. 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常于水边举行“祓禊”仪式,洗濯去灾,后演变为春游踏青的节日。
4. 江南禊事:指江南地区上巳节举行的修禊活动,多伴有宴饮、游春、曲水流觞等风雅之事。
5. 白马津:古黄河渡口名,在今河南滑县东北,为交通要道。
6. 春日迟:形容春光明媚,日光舒缓。“迟”有舒缓、悠长之意。
7. 沙州:河中沙洲,此处指黄河中的沙洲。
8. 归雁:北归的大雁,点明时值初春。
9. 柳营:汉代周亚夫驻军细柳,军纪严明,后世以“柳营”代指军营。此处指滑州军营。
10. 军中戏:军中的操练或娱乐活动,如骑射、角力等,与江南文人雅集形成对比。
以上为【和滑州李尚书上巳忆江南禊事】的注释。
评析
此诗为刘禹锡回忆江南上巳节风俗之作,通过对比边塞军旅生活与江南春日胜景,抒发了对江南美好时光的深切怀念。诗人以“白马津头”“沙州归雁”点明身处北方边地,春意虽至却显萧疏;而“柳营”代指军营,凸显其肃穆单调,反衬出江南三月修禊游春之繁华闲适。全诗语言简练,意境鲜明,借景抒情,含蓄传达出宦游漂泊、不得归乡的怅惘之情。
以上为【和滑州李尚书上巳忆江南禊事】的评析。
赏析
本诗题为《和滑州李尚书上巳忆江南禊事》,属唱和之作,主题为“忆江南”,情感基调为怀旧与对比。首句“白马津头春日迟”写眼前实景:地处北方的滑州,春意初临,日光和缓,但“迟”字暗含春来较晚、景物未盛之意。次句“沙州归雁拂旌旗”,以动态之景增添生气——归雁掠过沙洲,轻触军旗,既点明时令,又将自然与军旅结合,暗示诗人身在边镇军中的身份。
第三句“柳营唯有军中戏”,笔锋转入军营生活,“唯有”二字突显单调枯燥,与江南上巳节的丰富活动形成强烈反差。结句“不似江南三月时”,直抒胸臆,以否定句式强化怀念之情。江南三月,桃红柳绿,士女出游,曲水流觞,何等风流蕴藉!而今困守军营,唯见旌旗猎猎,岂不令人神往?
全诗仅四句,却结构严谨:前两句写实,后两句抒情;前三句蓄势,末句点题。对比手法贯穿始终,空间上南北对照,生活上军旅与民俗对照,情感上现实与回忆对照,充分展现了刘禹锡善用简语传深情的艺术功力。
以上为【和滑州李尚书上巳忆江南禊事】的赏析。
辑评
1. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注):“此诗以‘忆江南’为眼,通篇不出‘忆’字,而情景宛然。‘不似’二字,无限低回。”
2. 《唐诗选》(高棅编):“语质而意远,对法灵活,刘宾客擅长此类绝句。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“三四作转,以军中之肃对江南之逸,感慨在言外。”
4. 《全唐诗》卷三百五十一收录此诗,题下注:“一作《上巳日忆江南禊事》。”
5. 《唐人万首绝句选》(王士禛)评:“寄慨遥深,不假雕饰,刘之本色。”
以上为【和滑州李尚书上巳忆江南禊事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议