翻译
飞溅的水流穿过岩石间的缝隙,如丝线般喷涌洒落。
晨光初照时水雾中泛着淡淡的光晕,夕阳西下时波光又划破昏黄的暮色。
水流余势环绕山石而去,碎裂的水声隔着溪流也能听见。
回头远望那如美玉般的沙滩边缘,蜿蜒曲折地显现出水流的脉络分支。
以上为【海阳十咏】的翻译。
注释
1. 海阳:唐代县名,属莱州,今山东省海阳市一带。
2. 嵌隙:嵌入岩石中的缝隙。嵌,凹陷;隙,裂缝。
3. 丝棼:像丝一样纷乱繁密。棼,纷乱。此处形容水流细密如丝。
4. 含晕:水气中映着朦胧光圈,指晨光映水雾之景。
5. 初旭:清晨初升的太阳。
6. 翻光:波光翻动。
7. 夕曛:傍晚的阳光,落日余晖。
8. 余波:水流的剩余部分,即绕行之水。
9. 碎响:细碎的水声。
10. 琼沙:美玉般的沙地,形容沙滩洁白细腻。逶迤:曲折绵延的样子。
以上为【海阳十咏】的注释。
评析
《海阳十咏》是刘禹锡组诗之一,此为其一,描绘的是海阳(今属山东)某处山水景观。全诗以细腻笔触刻画水流在不同时间、不同地形中的形态与声响,展现出自然之美的灵动与静谧。诗人通过视觉(透嵌隙、迎初旭、破夕曛)、听觉(碎响隔溪闻)等多感官描写,构建出一幅动静结合、光影交错的山水画卷。尾联由近及远,视野拓展,使意境更为开阔。整首诗语言凝练,意象清丽,体现了刘禹锡山水诗中“清峻”与“工致”相结合的艺术风格。
以上为【海阳十咏】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,层次分明。首联写水流之动态,“透嵌隙”写出其穿石而过的力度与灵巧,“如丝棼”则转为柔美,刚柔相济。颔联写时间流转中的光影变化:“含晕迎初旭”描绘清晨水雾氤氲、朝霞映照的静谧之美;“翻光破夕曛”则突出水面反光刺破暮色的动感,一“破”字极具张力。颈联转向听觉描写,“绕石去”与“隔溪闻”形成空间上的呼应,增强立体感。尾联收束于远景,“却望”二字引导视线回旋,由实入虚,以“逶迤见脉分”作结,既写水脉之形,亦暗含天地运行之理,余韵悠长。全诗无一闲笔,句句紧扣水之形、声、光、势,展现刘禹锡观察自然之细致与诗艺之精妙。
以上为【海阳十咏】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354录此诗,题为《海阳十咏·其中一首》,未具名篇目,然历代选本多视为山水写景佳作。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未直接收录此诗,然其论刘禹锡山水诗“不尚绮丽而有骨力,得建安遗意”,可为此诗风格之参照。
3. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺证》指出:“《海阳十咏》诸章皆写登临之景,笔致工细,颇近谢灵运一路,而气格较健,不失中唐风骨。”
4. 《增订唐诗摘钞》评刘禹锡诗云:“善状物态,能将寻常景写出新意。”此诗对水流之多角度描摹,正合此评。
5. 当代学者卞孝萱《刘禹锡评传》称:“刘禹锡贬谪期间所作山水诗,往往借景抒怀,然《海阳十咏》类作品更重客观描摹,体现其‘体物浏亮’之特长。”
以上为【海阳十咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议