翻译
头像蒜瓣般圆小,眼睛如花椒般明亮,雌雄相逐飞向芦苇丛中。
不要只顾追逐螳螂而忘了巢穴,有人正拿着弹弓,不会轻易饶恕你们。
以上为【题画】的翻译。
注释
1. 题画:在画作上题写诗词,是中国传统文人画的重要组成部分,常借画抒怀、寄意言志。
2. 唐寅(1470—1524):字伯虎,号六如居士,明代著名画家、书法家、诗人,“吴门四家”之一,才情横溢,诗书画俱佳。
3. 头如蒜颗:形容鸟头圆小,像蒜瓣一样。蒜颗,即一瓣蒜。
4. 眼如椒:形容鸟的眼睛圆而有神,像花椒的果实。椒,指花椒,其果实小而圆,呈红色或黑色。
5. 雄逐雌飞:雄鸟追逐雌鸟,描写鸟类求偶或嬉戏之态。
6. 苇萧:即芦苇丛。萧,本义为草木摇动之声,此处泛指水边草丛。
7. 螗螂:即螳螂。“螗”为“螳”的异体字或古称。
8. 失巢穴:指因追逐猎物而离开安全的巢穴,比喻忽视根本、贪图小利。
9. 拈弹:手持弹弓,准备射击。拈,用手指夹持。
10. 不相饶:不会宽恕、不会手下留情,暗喻灾祸将至。
以上为【题画】的注释。
评析
此诗为题画之作,借画面中的鸟类活动,寄寓深刻的人生警示。表面描写鸟雀捕食螳螂的瞬间动态,实则通过“螳螂捕蝉,黄雀在后”的典故结构,揭示自然界与人世间的危险环环相扣。诗人提醒观者:贪图眼前利益而忽视身后的危机,终将招致祸患。语言简练生动,意象鲜明,寓理于景,体现了唐寅题画诗“以小见大、托物寓意”的典型风格。
以上为【题画】的评析。
赏析
这首题画诗虽短,却构思精巧,层次分明。前两句写景,刻画画面中鸟的外形与动态:“头如蒜颗眼如椒”以日常物象作比,生动传神;“雄逐雌飞向苇萧”展现自然生态中的生机与动感。后两句笔锋一转,由景入理,从鸟的行为引出警诫:它们专注于追逐螳螂,却未察觉自身已暴露于弹弓威胁之下。这正是“螳螂捕蝉,黄雀在后”的翻新运用,但更进一步——黄雀之后还有执弹之人,危机层层递进。
唐寅借此表达对世事险恶的洞察。他一生坎坷,科场被黜,仕途无望,深谙人情冷暖与祸福无常。诗中“有人拈弹不相饶”一句冷峻有力,既是自然法则的写照,也是社会现实的隐喻:无论处于食物链何等位置,只要心存贪念、疏于防范,终难逃被算计的命运。全诗语言朴素而寓意深远,充分展现了唐寅题画诗“趣中含警、谐中带肃”的艺术特色。
以上为【题画】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未收录此诗,然唐寅题画诗多以机趣见长,此类小诗往往寓庄于谐,耐人寻味。
2. 《唐伯虎全集》卷三载此诗,题为《题画·其二》,属其晚年作品,风格趋于冷峻清醒。
3. 清代学者姜绍书《韵石斋笔谈》称唐寅“题画数十首,皆有寄托”,虽未直接评此诗,但可推知此类作品非泛泛写景。
4. 现代学者周道振校订《唐寅集》对此诗有注,指出“螗螂”即“螳螂”,“拈弹”暗喻外界威胁,具讽世之意。
5. 当代研究者多认为此诗体现唐寅对人生无常的体悟,与其经历密切相关,是其“以画遣怀”之例证。
以上为【题画】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议