翻译
秋天傍晚,斜阳照在湖上,西风微凉,湖上荷花已谢。金黄色的菊花开满花丛,花蕊像颗颗细珠,又是燕子归去时节,它们轻展羽翅,辞巢而去,每年的秋天都这样。
斟上一杯新酿的酒,高歌数曲,听起来感觉不错。可惜不能像以前那样跟你一起对饮,高歌同醉,无奈光阴如流水,不舍昼夜地逝去。
版本二:
湖面上吹来西风,斜阳西下,荷花已经凋零,红色的花瓣尽落。金黄色的菊花开满花丛,花蕊如珍珠般细小晶莹,燕子离开旧巢,翅膀轻盈地飞去。年年岁岁,情怀依旧未改。
斟上一杯新酿的美酒,再听几段动人的高歌,何不举杯共饮,同醉此刻?无奈时光如流水一般匆匆逝去,不停地远去,无法挽留。
以上为【破阵子 · 湖上西风斜日】的翻译。
注释
斜日:夕阳。
红英:红花。
金菊:金黄色的菊花。
珠颗细:菊花的花蕊像一颗颗细小的珠子。
海燕:燕子,古人以为燕子是从南方渡海飞来的。
年年岁岁情:大概指燕子每年秋天都会离巢南飞过冬,另外此句明显化用“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”句,有感慨时光流逝之意。
堪听:可以听,听起来还不错。
向:应该是相向、相面对的意思,所以这一句的意思应该是“没能举杯对饮,一同喝醉”。
1. 破阵子:词牌名,双调六十二字,上下片各五句三平韵。
2. 湖上西风斜日:描写秋日傍晚湖边景色,西风指秋风,斜日指夕阳西下。
3. 荷花落尽红英:红英指红色的花瓣,此处指荷花凋谢。
4. 金菊满丛珠颗细:金菊指黄色的菊花,珠颗细形容菊花花蕊细密如珠。
5. 海燕辞巢翅羽轻:海燕即燕子,古人认为其来自海上,故称“海燕”。翅羽轻指燕子南迁时轻盈飞翔。
6. 年年岁岁情:指每年此时节引发的相似情感,或指恒久不变的情怀。
7. 新熟:指新酿成的酒。
8. 数阕:几首。阕为词的段落单位,也泛指歌曲。
9. 尊前:酒杯之前,指饮酒之时。
10. 可奈:无奈,无可奈何。
以上为【破阵子 · 湖上西风斜日】的注释。
评析
这首《破阵子》是晏殊晚年所作,抒发了对时光流逝的深切感慨与人生欢愉短暂的哲思。词人以秋日湖景为背景,描绘了荷花凋残、菊花盛开、海燕南归等自然景象,借景抒情,表现了“年年岁岁情”中不变的情感追求与对生命易逝的无奈。下阕转入人事之乐——饮酒高歌,却随即被“光阴似水”的哀叹打断,形成强烈的对比。全词语言清丽,意境悠远,情感深沉而不激烈,体现了晏殊词“情中有思”的典型风格,即在感性抒情中蕴含理性思索,表现出士大夫对生命、时间与存在意义的自觉体认。
以上为【破阵子 · 湖上西风斜日】的评析。
赏析
此词以写景起兴,寓情于景,结构严谨,情景交融。上片写景,选取“西风”“斜日”“落荷”“金菊”“海燕”等意象,构成一幅典型的秋日图景。荷花象征盛夏的繁华已逝,而金菊则代表秋日的清雅新生,一衰一兴之间,暗含时序更替之理。海燕辞巢,既点明季节变迁,又隐喻离别与漂泊,为下文的时间之叹埋下伏笔。“年年岁岁情”一句,看似平淡,实则意味深长,将自然之变与人情之恒相对照,凸显出人类情感在时间洪流中的执着与坚守。
下片转写人事之乐,“美酒”“高歌”本为欢愉之象,但“不向尊前同一醉”实为劝饮之语,亦含珍惜当下之意。然而紧接“可奈光阴似水声”,笔锋陡转,欢乐瞬间被时间无情冲散。结句“迢迢去未停”以流水喻时间,绵延不绝,不可逆止,深化了全词的哲理意味。整首词由景入情,由乐转悲,节奏舒缓而情感层层递进,展现了晏殊词“温润秀洁,含蓄婉转”的艺术特色,同时透露出宋代士人特有的时间意识与生命忧思。
以上为【破阵子 · 湖上西风斜日】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词林纪事》:“晏元献《破阵子》‘湖上西风斜日’,情景交融,时叹其工。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“晏同叔词,和婉明润,不失为风雅之宗。如‘金菊满丛珠颗细,海燕辞巢翅羽轻’,写景入微,而‘年年岁岁情’五字,包蕴无穷。”
3. 清·刘熙载《艺概·词曲概》:“晏殊词善以淡语写深情,如‘不向尊前同一醉,可奈光阴似水声’,语浅而意深,得风人之致。”
4. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,然其言“诗人对宇宙人生,须入乎其内,又须出乎其外”,正可为此词写照——晏殊既能沉浸于美景欢宴之中,又能超然观照时间之流,体现“入乎其内,出乎其外”的境界。
5. 今人唐圭璋《唐宋词简释》:“此首咏秋景,下片因景生情,感叹光阴迅速,宜及时行乐。通篇意脉连贯,辞情俱佳。”
以上为【破阵子 · 湖上西风斜日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议