翻译
天马失去了龙的伴侣,三年来常常在夜里悲鸣。
哀声因逆风而中断,鹖鸟在寒霜中啼叫。
长久地担忧这一良种将要灭绝,再也不能踏上云端与天齐飞。
并非没有众多骏马存在,但鹤的志向本不在鸡群之中。
春来时筋骨消瘦,独自徘徊,顾影自怜,内心也陷入迷惘。
从此以后,这原本出自渥洼水中的神骏良种,竟要生长在浑浊的泥水中了。
以上为【三嘆】的翻译。
注释
1. 天骥:天马,喻指杰出人才。古称良马为天骥,常用来比喻贤才。
2. 龙偶:龙的伴侣,喻指高贵的同类或理想的伴侣,此处或暗指君主或知音。
3. 三年常夜嘶:化用《战国策》“骐骥伏枥,不能自奋”之意,表现长期抑郁不得志。
4. 哀缘喷风断:悲鸣因逆风而断续,喻言志之艰难,声音被压抑。
5. 鹖旦含霜啼:鹖(hé)为勇鸟,传说至死不屈,旦即清晨,“含霜啼”形容凄厉悲鸣。
6. 长恐绝遗类:担心良种断绝,喻指贤才后继无人或自身志业无传。
7. 不复蹑云霓:不能再登云驾雾,喻无法实现远大抱负。
8. 非无駉駉者:駉駉(jiōng),形容马众多健壮,《诗·鲁颂·駉》有“駉駉牡马”。
9. 鹤意不在鸡:化用“鹤立鸡群”典故,强调高洁之志不屑与凡俗为伍。
10. 渥洼种:指神马之源。《史记·乐书》载:“后伐大宛得千里马,马生渥洼水中。”后以“渥洼”代指天马或英才。
以上为【三嘆】的注释。
评析
元稹此诗《三叹》借天马失偶、孤影伶仃之象,抒发才士失志、高才沦落之悲。全诗以“天骥”自比,通过“夜嘶”“喷风”“含霜”等意象渲染出孤寂悲凉的氛围,表达对理想破灭、环境污浊的深切忧虑。诗人感叹良才不得其用,高洁之志被埋没于庸俗之世,情感沉痛而含蓄。末句“应生浊水泥”尤为警策,既是对现实的控诉,亦是对命运的无奈叹息。此诗托物言志,寓意深远,体现了元稹后期诗歌中深沉的人生感慨与社会批判意识。
以上为【三嘆】的评析。
赏析
《三叹》是元稹托物抒怀的代表作之一。全诗以“天骥”为核心意象,构建出一个孤独、悲怆而高洁的抒情主体形象。开篇“天骥失龙偶”即奠定全诗悲剧基调——良马失侣,如同贤才失主,精神无所依托。“三年常夜嘶”写出长久的等待与呼唤,时间之久更显其忠贞与痛苦。中间以“喷风断”“含霜啼”进一步渲染环境之恶劣,情感之压抑。
“长恐绝遗类”一句,不仅是对个体命运的忧惧,更是对整个士人阶层精神传承断裂的深层焦虑。而“非无駉駉者,鹤意不在鸡”则展现出诗人强烈的自我定位:虽处庸众之间,志趣却迥异凡俗,凸显其人格独立与精神高标。
尾联“春来筋骨瘦,吊影心亦迷”由外而内,从形体之衰写到心灵之困,使悲情达到高潮。最后以“自此渥洼种,应生浊水泥”作结,极具讽刺与震撼力——本应生于灵泉的神驹,竟堕入污泥,既是身世之叹,也是时代之悲。全诗意象雄奇,语言凝练,情感层层递进,充分展现了元稹诗歌由艳丽转向沉郁后的艺术深度。
以上为【三嘆】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百一十九收录此诗,题下注:“三叹者,叹时艰、叹志屈、叹道穷也。”
2. 宋·洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五:“元微之《三叹》诗,托兴天马,实哀己之不用,语极沉痛,可与子美《病马》并读。”
3. 明·胡震亨《唐音癸签》卷二十七:“《三叹》寓慨最深,‘鹤意不在鸡’五字,足见微之晚节之守。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十六:“借天骥以喻君子失时,非徒咏物。末语尤悲,所谓‘生乎浊世’者也。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗以神骏自况,‘夜嘶’‘含霜’写出孤愤之情,‘浊水泥’三字,总结一生坎壈,语极酸楚。”
以上为【三嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议