君弹乌夜啼,我传乐府解古题。良人在狱妻在闺,官家欲赦乌报妻。
乌前再拜泪如雨,乌作哀声妻暗语。后人写出乌啼引,吴调哀弦声楚楚。
四五年前作拾遗,谏书不密丞相知。谪官诏下吏驱遣,身作囚拘妻在远。
归来相见泪如珠,唯说闲宵长拜乌。君来到舍是乌力,妆点乌盘邀女巫。
今君为我千万弹,乌啼啄啄泪澜澜。感君此曲有深意,昨日乌啼桐叶坠。
当时为我赛乌人,死葬咸阳原上地。
翻译
你弹奏《乌夜啼》,我为你讲述这首乐府古题的来历。丈夫身陷牢狱,妻子独守空闺,官府即将大赦,乌鸦飞来向妻子报信。乌鸦在门前再三跪拜,泪水如雨,哀声啼鸣,妻子在暗中低语回应。后人据此写出《乌啼引》这首曲子,用吴地曲调配以哀婉的琴声,凄楚动人。
四五年前我任左拾遗之职,所上谏书因泄露机密被丞相知晓。朝廷降下贬官诏令,差吏强行驱赶,我身陷囚禁,妻子远隔千里。归来相见时,彼此泪如珍珠,她只说长夜无眠,常向乌鸦叩拜祈福。你今日能来到我家,全是乌鸦之力,于是设乌盘妆点,邀请女巫做法酬谢。
请你为我再弹千万遍此曲,乌鸦的啼声一声声啄心,泪水涟涟不断。我深感你这曲子蕴含深意——昨日乌鸦啼叫之时,桐叶正纷纷飘落。当年为我祭拜乌鸦求福的人,如今已去世,葬在咸阳原上的土地。
以上为【听庾及之弹乌夜啼引】的翻译。
注释
1. 庾及之:生平不详,应为元稹友人,善琴,尤擅弹奏《乌夜啼》。
2. 乌夜啼:乐府旧题,属《清商曲辞·西曲歌》。据《旧唐书·音乐志》载,宋彭城王刘义康母囚于宫中,其妻夜闻乌啼即知夫将获赦,后遂成曲。
3. 传乐府解古题:指解释《乌夜啼》这一古乐府题的原始故事和寓意。
4. 良人在狱妻在闺:化用古题本事,喻夫妻分离,丈夫被囚,妻子守家。
5. 官家欲赦乌报妻:传说乌鸦能预知皇帝赦令,啼叫报信,使家人早作准备。
6. 拾遗:唐代谏官,分左右拾遗,掌讽谏,属门下省或中书省。元稹于元和四年(809)任左拾遗。
7. 谏书不密丞相知:指元稹任拾遗时上疏论政,言事不慎,触怒权臣,尤指得罪宰相李绛等。
8. 谪官诏下吏驱遣:元和五年(810),元稹因劾奏宦官仇士良事被贬为江陵府士曹参军,遭吏卒押送赴任。
9. 乌盘:祭祀乌鸦所设之盘,可能置食物或祭品,以酬乌鸦报信之功。
10. 咸阳原:泛指长安附近高地,多为墓葬之所,此处指为诗人祈福而死的女巫安葬之地。
以上为【听庾及之弹乌夜啼引】的注释。
评析
元稹此诗借听友人庾及之弹奏《乌夜啼》为引,追忆自身贬谪经历与夫妻离散之痛,并将个人遭遇与乐府古题《乌夜啼》的传说巧妙融合。诗中“乌”不仅是报赦之灵鸟,更成为命运转折、情感寄托的象征。通过“乌啼—报信—得赦—重逢”的叙事结构,诗人抒发了对亡者的深切怀念与对友情的感激。全诗情感真挚,层次丰富,既具乐府叙事传统,又融入个人仕途沉浮与家庭悲欢,展现了中唐士人精神世界中信仰、情感与命运交织的复杂图景。
以上为【听庾及之弹乌夜啼引】的评析。
赏析
本诗以“听琴”为切入点,实则借题发挥,将音乐、传说、个人经历与生死情感熔于一炉。开篇即点明《乌夜啼》的典故来源,构建出“乌报赦—妻得信—夫妻团聚”的神话框架,为后文自述遭遇埋下伏笔。诗人由他人弹曲联想到自身命运,四五年前所历贬谪之痛跃然纸上。“谏书不密”一句轻描淡写,却暗含政治斗争之险恶;“身作囚拘妻在远”则道尽士大夫在权力倾轧下的无助与家庭破碎之苦。
尤为动人的是“归来相见泪如珠,唯说闲宵长拜乌”二句,妻子不怨其仕途失意,反念夜夜拜乌祈福,凸显患难真情与民间信仰的力量。而今友人重奏此曲,唤起往昔记忆,“乌啼啄啄泪澜澜”以通感手法写哀痛入骨,琴声如啄心,泪水如雨下。结尾追溯“赛乌人”之死,将感恩之情推向高潮——那曾为他祈祷的女子已长眠咸阳原,而她的虔诚却通过乌鸦与琴声得以延续。全诗虚实相生,情理交融,既是一曲个人命运的悲歌,也是一首对忠贞、友情与信仰的礼赞。
以上为【听庾及之弹乌夜啼引】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百十九收录此诗,题下注:“一作听庾及之弹琴。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但于评元稹乐府时称:“微之乐府,辞浅意深,哀感顽艳,近古而远律。”可为此诗风格注脚。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此篇,但指出元稹在江陵时期多作“感遇伤逝”之诗,常借音乐、梦境抒写内心郁结,与此诗情感基调相符。
4. 当代学者周相录《元稹集校注》对此诗有较详考订,认为“庾及之”或为“庾敬休”之误,然证据不足,存疑待考。
5. 《乐府诗集》卷四十七引《唐书·乐志》云:“《乌夜啼》,宋临川王义庆所作也。元嘉十七年,徙彭城王义康于豫章,义庆时为江州刺史,于镇为庆……夜闻乌啼,以为吉兆,遂作此歌。”此为《乌夜啼》另一传说版本,与诗中所述略有出入,反映乐府本事流传之多样性。
以上为【听庾及之弹乌夜啼引】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议