翻译
黄莺的啼声微弱断续,柳絮随风飘落;牡丹花已凋谢殆尽,只剩下繁茂的叶丛。
令人怜惜的是我们一年又一年地分别,只拾起栏杆边一片残红的花瓣,权作送别的礼物。
以上为【赠李十二牡丹花片因以饯行】的翻译。
注释
1. 赠李十二牡丹花片:题中“李十二”指一位排行第十二、姓李的友人;“牡丹花片”即牡丹花瓣,诗人以此作为饯行之礼,别具匠心。
2. 莺涩馀声:形容黄莺的鸣叫声微弱而不流畅,“涩”字写出声音的断续与低沉,暗示春光将尽。
3. 絮堕风:柳絮随风飘落,点明时令为暮春,常见于春末夏初,象征飘零与离别。
4. 牡丹花尽:牡丹通常在春末开花,此处言“花尽”,说明花期已过,繁华落幕。
5. 叶成丛:花落之后,叶子繁茂生长,形成浓荫,与前句形成对比,突出盛衰之变。
6. 可怜颜色经年别:“可怜”意为“可叹”或“令人惋惜”;“颜色”既可指花色,也可代指美好时光或友人容颜;“经年别”指长年分离。
7. 收取:拾取、采集之意。
8. 朱阑:红色的栏杆,常设于庭院或花园边,为观赏花卉之处,此处暗示曾共赏牡丹的情景。
9. 一片红:指残留的一片红色牡丹花瓣,象征残存的美好与回忆。
10. 因以饯行:因此用来为友人送行,点明作诗及赠花片的用意。
以上为【赠李十二牡丹花片因以饯行】的注释。
评析
这首诗是元稹赠别友人李十二时所作,以牡丹花片为媒介,寄托离情别绪。全诗语言简练,意象鲜明,通过描写暮春时节花尽絮飞的萧瑟景象,烘托出别离的感伤氛围。诗人不直抒离愁,而借“收取朱阑一片红”的细节动作,将深情凝于微物之中,含蓄深沉,耐人寻味。既表达了对友人的不舍,也暗含时光易逝、美景难留的感慨,体现了元稹善于以景寓情的艺术特色。
以上为【赠李十二牡丹花片因以饯行】的评析。
赏析
此诗虽短,却意境深远。首句“莺涩馀声絮堕风”以听觉与视觉结合,勾勒出一幅暮春图景:莺声断续,柳絮纷飞,生机渐退,气氛低沉。“涩”字尤为精妙,不仅描摹鸟鸣之微弱,更传达出诗人内心的滞重与不舍。次句“牡丹花尽叶成丛”进一步写景,由花之盛转为叶之繁,自然引出盛极而衰的感慨。
后两句转入抒情,“可怜颜色经年别”一句双关,“颜色”既指牡丹之艳,亦隐喻与友人共度的良辰美景,如今皆成过往。“收取朱阑一片红”是全诗最动人之笔——花已落尽,唯余残瓣,诗人郑重拾起,作为饯行之礼,情感之珍重不言而喻。这一“收”字,凝聚了无限眷恋与无奈,使寻常花瓣成为情谊的象征。
全诗结构紧凑,由景入情,情景交融,语言朴素而情致深婉,充分展现了元稹诗歌“浅切而见深情”的特点。
以上为【赠李十二牡丹花片因以饯行】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但在元稹小诗研究中多有提及。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其论元稹诗“情深语挚,往往动人”可与此诗相印证。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评元稹绝句:“善写零落之感,以小见大”,此诗正属此类。
4. 当代学者陈贻焮《论元稹诗》指出:“元稹晚年诗多寄兴花木,借物抒怀,此诗以残花饯行,构思新颖,情味隽永。”
5. 《全唐诗》卷四百一十三录此诗,题下注:“一作李建勋诗”,然多数版本归于元稹名下,学界通行从元稹。
以上为【赠李十二牡丹花片因以饯行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议