雁思欲回宾,风声乍变新。各携红粉伎,俱伴紫垣人。
水面波疑縠,山腰虹似巾。柳条黄大带,茭葑绿文茵。
雪尽才通屐,汀寒未有蘋.向阳偏晒羽,依岸小游鳞。
浦屿崎岖到,林园次第巡。墨池怜嗜学,丹井羡登真。
雅叹游方盛,聊非意所亲。白头辞北阙,沧海是东邻。
尚阻青天雾,空瞻白玉尘。龙因雕字识,犬为送书驯。
胜事无穷境,流年有限身。懒将闲气力,争斗野塘春。
翻译
大雁因思念而欲返故地,宾客也萌生归意,春风初起,气息焕然一新。我们各自携带着妆扮艳丽的歌伎,一同陪伴着朝廷重臣出游。湖面波光粼粼,宛如绉纱轻漾;山腰云虹横挂,好似丝巾缠绕。柳条如黄色宽带垂拂,茭白与葑草织成碧绿的地毯。积雪已尽,小径方能通行木屐;水边尚寒,浮萍还未生长。阳光照处,鸟儿偏爱晒翅;鱼儿依岸,悠然游动。经由曲折的岛屿抵达湖畔,园林依次游览。我敬慕那墨池边勤学之人,羡慕丹井旁修道登仙之士。虽赞叹此时游乐之盛况,却非我内心真正所好。我已年老辞别北方朝廷,大海就在东方为邻。我向江边百姓询问风俗,又遥想渭水边围猎的情景。故友音信稀少,归梦却频频往返。唯独欣喜昔日同门旧友,如今皆任各郡要职。三把刀符连贯大地轴线,一叶小舟却碍于车轮难行。仍被尘雾阻隔青天路,空自仰望那洁白如玉的微尘。龙因刻字而被人识别,犬因传书而驯顺有情。人生胜景无穷无尽,而岁月生命却有限。何必耗费闲散气力,去争斗那野塘春色?
以上为【酬乐天早春閒游西湖颇多野趣…亦欲粗为恬养之赠耳】的翻译。
注释
1. 酬乐天:酬和白居易(字乐天)的诗作。
2. 红粉伎:指妆饰美丽的歌女或舞伎。
3. 紫垣人:指朝廷高官。紫垣即紫微垣,古代星象中象征帝王居所,借指朝廷。
4. 縠(hú):有皱纹的纱,形容水面波纹细腻如纱。
5. 茭葑(jiāo fēng):茭白与葑(菰根),水生植物,常生于湖泽,此处形容湖岸绿意如茵。
6. 通屐:可以穿木屐行走,指雪化后道路可通行。
7. 汀:水边平地。蘋(pín):一种浮水植物,即田字草。
8. 墨池:传说王羲之洗笔之池,代指勤学之地。
9. 丹井:炼丹之井,道家修炼之所,象征求仙问道。
10. 三刀连地轴:典出《晋书·王濬传》“三刀梦”,后用以指官员出任地方要职,此处指旧友分守各地。
以上为【酬乐天早春閒游西湖颇多野趣…亦欲粗为恬养之赠耳】的注释。
评析
此诗为元稹酬答白居易(乐天)早春游西湖之作,题中“閒游西湖颇多野趣”点明背景,“亦欲粗为恬养之赠耳”表明本诗旨在以淡泊之心回应友人,寄托修养性情之意。全诗借写早春西湖之景,抒发宦海沉浮、年华老去、友情牵挂与人生归趣之思。诗人表面参与繁华游赏,实则心存超脱,流露出对仕途倦怠、向往林泉的隐逸情怀。结构上由景入情,由外而内,层层递进,语言工丽而不失自然,情感真挚而含蓄深沉,是元稹晚年心境的真实写照。
以上为【酬乐天早春閒游西湖颇多野趣…亦欲粗为恬养之赠耳】的评析。
赏析
本诗以酬答为名,实为抒怀。开篇写“雁思欲回宾”,既应早春物候,又暗喻人心思归,奠定全诗感时伤逝的基调。中间写景部分极尽工巧:以“縠”喻波、“巾”比虹、“黄大带”状柳、“绿文茵”写草,比喻新颖贴切,色彩鲜明,画面生动,展现出西湖早春清丽而略带寒意的独特风貌。随后由景转情,通过“墨池”“丹井”表达对学问与超脱的向往,再以“游方盛”与“意所亲”的对比,揭示诗人身处繁华却心向静谧的矛盾。后半转入身世之感:“白头辞北阙”点明退隐之志,“沧海是东邻”拓开空间,带来苍茫之境。对故交的思念与自身归梦频仍,更添孤寂。结尾“懒将闲气力,争斗野塘春”看似旷达,实则透露出无力争竞的疲惫与对自然之趣的珍惜。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言典雅精工,情感内敛深沉,体现了元稹晚年趋于恬淡的心境与成熟的艺术风格。
以上为【酬乐天早春閒游西湖颇多野趣…亦欲粗为恬养之赠耳】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可能因其非最著名酬唱之作。
2. 《全唐诗》卷四百一十二收录此诗,题为《酬乐天早春闲游西湖颇多野趣…亦欲粗为恬养之赠耳》,为研究元白唱和的重要文本。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,反映其在传统选本中影响有限。
4. 近代陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽详考元白唱和诸作,但对此诗未有专章论述。
5. 当代《元稹集校注》(冀勤校注)对此诗有详细注释与背景分析,指出其作于元稹晚年任浙东观察使期间,为与白居易远距离唱和之作,体现二人晚年思想趋近道家恬养之旨。
以上为【酬乐天早春閒游西湖颇多野趣…亦欲粗为恬养之赠耳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议