翻译
我所处的职位啊,高远而光明;
从军出仕为了什么?不过是谋求一个低微的官职。
辛苦劳顿为了什么?前来参与朝廷政事。
名义上存在,实际上却落空;辜负了诚信,背离了道义。
静下心来远远思量,内心充满惭愧。
以上为【倬彼我係】的翻译。
注释
1. 倬(zhuō)彼:高大、明亮的样子。《诗经·小雅·甫田》有“倬彼云汉”,此处借以形容地位或理想的高远。
2. 我係:我的处境、我的身份。“係”通“系”,指所属、所处的地位。
3. 从役:参加政务或服役,指出仕为官。
4. 薄求卑位:只求得一个低微的职位。“薄”为谦辞,表示微小、不足。
5. 告劳:诉说辛劳。
6. 来参卿事:前来参与卿大夫一类的政务。“卿事”即卿士之职,泛指朝廷要务。
7. 名存实爽:名义上存在,实际上已差失。“爽”意为差错、违背。
8. 负信愆义:辜负了信诺,违背了道义。“愆”即过失、违背。
9. 静言遐思:安静地深思远虑。“言”为语助词,无实义。
10. 中心是愧:内心感到惭愧。“中心”即内心。
以上为【倬彼我係】的注释。
评析
此诗是王勃早期出仕时所作,表达了他在官场现实中理想与现实冲突下的内心矛盾与自省。诗人虽身居卑位,却心怀高远,对仕途的艰辛与道德的亏欠深感愧疚。全诗语言简练,情感真挚,通过自问自答的形式,展现出士人面对功名与道义抉择时的精神困境,具有强烈的内省色彩和道德自觉,体现了初唐士人典型的心理状态。
以上为【倬彼我係】的评析。
赏析
本诗采用四言古体,风格近《诗经》,体现出王勃对古典诗歌传统的继承。开篇“倬彼我係”以高远意象起兴,反衬下文“卑位”的现实落差,形成强烈对比。诗中连用两个“伊何”设问,强化了诗人对人生选择的深刻反思。从“告劳”到“参卿事”,揭示出仕途奔波的实质,而“名存实爽,负信愆义”则直指理想破灭与道德失落的双重痛苦。结尾“静言遐思,中心是愧”收束全篇,情感沉郁,表现出诗人高度的自我审视精神。此诗虽短,却蕴含丰富的情感层次,展现了王勃早年在仕途困顿中的精神挣扎,为其后期更深刻的抒情作品奠定了基础。
以上为【倬彼我係】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五十六收录此诗,题为《因命赋诗》,注:“王勃早年作。”
2. 明·胡应麟《诗薮·内编》卷三评王勃诗:“虽骈俪之体盛行,然其四言短章,亦有风人遗意。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在论王勃时称:“子安早岁入仕,多涉忧愤之音,盖志大而位卑也。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“王勃四言,质朴有余,藻采不足,然自写胸襟,不假雕饰,亦见其性情之真。”
5. 今人施蛰存《唐诗百话》指出:“王勃此诗或作于任虢州参军前后,反映了他对官场现实的失望与道德自责。”
以上为【倬彼我係】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议