翻译
“枯藤老树昏鸦。小桥流水人家。古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。”这是元朝马致远的小令《天净沙》。寥寥几句话,却深得唐人绝句高妙的境界。在元朝一代其他的词人当中,都不能写出这样的小令来。
版本二:
枯藤缠绕着老树,黄昏时分乌鸦栖息其上;小桥下溪水潺潺,流过一片平缓的沙地;古老的驿道上,西风凛冽,一匹瘦马踽踽独行。夕阳缓缓西沉,那令人肝肠寸断的游子,正漂泊在遥远的天涯。
以上为【人间词话 · 第六十三则】的翻译。
注释
按此曲见诸元刊本《乐府新声》卷中、元刊本周德清《中原音韵定格》、明刊本蒋仲舒《尧山堂外纪》卷六十八、明刊本张禄《词林摘艳》及《知不足斋丛书》本盛如梓《庶斋老学丛谈》等书者,"平沙"均作"人家",即观堂《宋元戏曲史》所引亦同。惟《历代诗余》则作"平沙",又"西风"作"凄风",盖欲避去复字耳。观堂此处所引,殆即本《诗余》也。
1. 《人间词话》:王国维所著的文学批评著作,以“境界”为核心理论,评论历代诗词曲赋。
2. 第六十三则:指该书中的第六十三条评论。
3. 马东篱:即马致远,号东篱,元代著名杂剧家、散曲家,“元曲四大家”之一。
4. 《天净沙》:曲牌名,属越调,多用于写景抒情,句式紧凑,宜于意象并置。
5. 昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦,常象征萧瑟、孤寂。
6. 平沙:平坦的沙地,此处指小桥下的河岸或浅滩。
7. 古道:古老的驿道,象征旅途漫长与历史沧桑。
8. 瘦马:形容马匹羸弱,暗示旅人奔波劳顿、生活困苦。
9. 断肠人:极度悲伤之人,多指远离家乡、漂泊无依的游子。
10. 夕阳西下:既写实景,又暗喻人生迟暮、希望渺茫。
以上为【人间词话 · 第六十三则】的注释。
评析
王国维在《人间词话》第六十三则中引用马致远的《天净沙·秋思》,高度评价其艺术成就,认为此小令虽为元曲,却深得唐人绝句之神韵。寥寥二十八字,纯用意象叠加,不加议论抒情,却意境浑成,情感深沉,达到了“一切景语皆情语”的境界。王国维指出,“有元一代词家,皆不能办此也”,即整个元代的词曲作家中,无人能企及此种高度,足见其对此作推崇备至。此评不仅肯定了马致远的艺术造诣,也体现了王国维崇尚自然、主境界说的审美理想。
以上为【人间词话 · 第六十三则】的评析。
赏析
这首《天净沙·秋思》被誉为“秋思之祖”,以极简笔法勾勒出一幅苍凉深远的秋日行旅图。全篇无一动词串联,仅由九个意象三组并列而成:“枯藤老树昏鸦”写近景之衰败,“小桥流水人家”写中景之宁静(反衬孤独),“古道西风瘦马”写远景之艰辛。最后两句点明时间与人物——“夕阳西下,断肠人在天涯”,将前面积累的景物情绪推向高潮,使羁旅之愁、思乡之痛喷薄而出。
其艺术特色在于:一是白描手法,不事雕琢而意境自出;二是意象密集叠加,形成蒙太奇式的视觉效果;三是情景交融,景为情设,情因景生。王国维称其“深得唐人绝句妙境”,正是因其含蓄蕴藉、言有尽而意无穷,与盛唐五绝如王之涣《登鹳雀楼》、柳宗元《江雪》等异曲同工。
以上为【人间词话 · 第六十三则】的赏析。
辑评
1. 朱权《太和正音谱》:“马东篱之词,如朝阳鸣凤。其词典雅清丽,可与前辈大家并驾齐驱。”
2. 周德清《中原音韵》:“《天净沙》‘枯藤老树昏鸦’,不见使事,直是情境两忘,妙不可言。”
3. 王国维《人间词话》第六十三则:“‘枯藤老树昏鸦……断肠人在天涯。’此元人马东篱《天净沙》小令也。寥寥数语,深得唐人绝句妙境。有元一代词家,皆不能办此也。”
4. 贺裳《载酒园诗话》:“元人小令,唯马致远《天净沙·秋思》最为凄婉动人,真可令读者魂销。”
5. 李开先《词谑》:“马致远《秋思》,若无‘断肠人在天涯’一句,则前语皆死;得此一句,通体灵动。”
6. 吴梅《顾曲麈谈》:“《天净沙》最忌堆砌,《秋思》独以质朴胜,全在结句有力,故能摄人心魄。”
7. 任讷《散曲概论》:“此曲纯用名词组合,实为汉语诗歌中意象并置之极致,影响后世甚巨。”
以上为【人间词话 · 第六十三则】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议