翻译
庄周当年曾向监河侯借粮,仍想着把谷子舂成米来充饥;
鲁公(颜真卿)也曾乞讨米粮,哪怕亲自烧火做饭也毫无怨言。
陶渊明坦然行乞,连“嗟来之食”也不回避,只为活命。
可叹天下士人,生死竟寄托于一杯饭食之间!
区区一斗水能值几何?却要远道取水,正如姜诗那般辛苦。
幸好我尚有柴薪与余米,得以养活这年老无用之身。
这其中蕴含最深的滋味经久不坏,足可留传子孙后代。
以上为【和陶乞食】的翻译。
注释
1. 庄周昔贷粟:指《庄子·外物》中庄周向监河侯借粮的故事。监河侯许以“三百金”后日相助,庄周以涸辙之鲋比喻讽刺其虚言。
2. 犹欲舂脱之:即便借到粗粮,也愿亲自舂米去壳,形容虽处困窘仍愿自力更生。
3. 鲁公亦乞米:鲁公指唐代忠臣颜真卿,封鲁郡公。安史之乱后民生凋敝,颜真卿曾任地方官,亦曾面临粮荒,此处或为泛指士人之困。
4. 炊煮尚不辞:即使亲自烧火做饭也不推辞,表现士人不避劳苦。
5. 渊明端乞食:陶渊明晚年家贫,曾作《乞食》诗,坦然叙述自己乞食经历。
6. 不避嗟来:典出《礼记·檀弓下》,齐国饥荒时,有人施食并呼“嗟!来食!”被视为侮辱。陶渊明虽乞食却不避此类言语,体现其坦然面对贫困。
7. 死生寄一杯:谓士人之生死竟系于一顿饭食,极言贫困之境。
8. 斗水何所直:一斗水值不了多少钱,比喻微小之物。
9. 远汲苦姜诗:借用“姜诗”典故,指东汉孝子姜诗夫妇孝母,曾远汲江水供母饮用,此处喻为获取基本生存资源之艰辛。
10. 至味久不坏:表面指食物味道持久,实则暗喻精神品格或人生体悟历久弥新,可传后世。
以上为【和陶乞食】的注释。
评析
苏轼此诗《和陶乞食》,是其晚年贬谪期间所作,仿效陶渊明《乞食》诗而和之。全诗以“乞食”为题眼,却非单纯描写困顿生活,而是借古贤之例,抒写士人在困厄中坚守节操、安贫乐道的精神境界。诗人将庄周、颜真卿、陶渊明等历史人物并举,说明即便是高洁之士,亦难免于饥寒,但他们在困境中不失尊严,不弃志节。末尾转出“至味久不坏”,由物质之食升华为精神之养,体现苏轼一贯的超然旷达与哲理思辨。全诗语言质朴,情感沉郁,却又在困苦中透出豁达,是苏轼晚年思想成熟之体现。
以上为【和陶乞食】的评析。
赏析
本诗为苏轼晚年所作,风格简淡而意蕴深远,充分体现了其“和陶”诗中对陶渊明人格与诗风的追慕。开篇连用三则典故——庄周贷粟、鲁公乞米、渊明乞食,层层递进,揭示士人在乱世或困顿时难以避免的生存困境。然而,这些高洁之士并未因乞食而失节,反而在卑微中显出坚韧与尊严。
“呜呼天下士,死生寄一杯”一句,语极沉痛,道尽知识分子在现实压迫下的无力感。然而苏轼并未止步于悲叹,而是笔锋一转,以“幸有馀薪米”表达知足之心,并升华至“至味久不坏”的哲理境界。这种“至味”并非口腹之欲,而是历经磨难后对生命本质的领悟,是精神的富足与传承。
全诗结构严谨,由古及今,由外及内,由物质到精神,展现了苏轼晚年融通儒释道的思想境界。语言朴素无华,却字字含情,句句见理,正是“平淡中见奇崛”的典范。
以上为【和陶乞食】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗和陶而得其神,不徒摹其貌。借乞食一事,发士人穷达之叹,终归于安命乐天,诚晚岁心境之写照。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“起手三事皆切‘乞’字,而各有意味。结语‘至味’云云,翻出新意,非苟作也。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“东坡此诗,气体高妙,不落衰飒。虽言乞食,而胸次浩然,所谓‘困而不滥’者也。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“和陶诸作,此尤近之。不避‘嗟来’,已具傲骨;‘死生寄一杯’,感慨深矣。末二句收束得浑厚有味。”
5. 钱钟书《谈艺录》:“东坡和陶,非惟形似,兼取神理。如《和乞食》之‘至味久不坏’,乃以禅理入诗,化腐朽为神奇,非陶公所能限也。”
以上为【和陶乞食】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议