翻译
栽种果树,引疏泉水,环绕着低矮的山丘;柴门虽然设在那里,却常常关闭。另辟一条小径连接松林小路,只与邻近的僧人相约往来。
以上为【与北山道人】的翻译。
注释
1. 莳(shì)果:栽种果树。莳,移植、种植。
2. 疏泉:引导、疏通泉水。
3. 浅山:低矮的山丘,指地形平缓的山地。
4. 柴门:用树枝等简单材料做成的门,象征简朴的居所。
5. 要常关:需要经常关闭,表示少与外人来往。
6. 别开小径:另外开辟一条小路。
7. 连松路:通往松林的小道,象征幽静之地。
8. 只与:仅同……往来,强调交往之简。
9. 邻僧:附近的僧人,代表清净超脱之人。
10. 约往还:约定相互拜访,体现有节制而真诚的交往。
以上为【与北山道人】的注释。
评析
此诗通过描写诗人隐居生活的简朴环境与清静交往,表达了对闲适自得、远离尘嚣的隐逸生活的向往。语言质朴自然,意境幽远,体现了王安石晚年退居钟山后思想趋于淡泊、亲近自然的心境。全诗不事雕琢,却在平淡中见深远,展现出诗人由政治家转向哲思者的精神归宿。
以上为【与北山道人】的评析。
赏析
这首诗是王安石晚年退居金陵钟山时所作,反映了其经历政治起伏后返璞归真的心境。首句“莳果疏泉带浅山”描绘出一幅自给自足、顺应自然的生活图景,既有劳作之趣,又有山水之乐。“柴门虽设要常关”化用陶渊明《归园田居》中“结庐在人境,而无车马喧”的意境,强调虽有人居,却隔绝纷扰,突出内心的宁静。第三句“别开小径连松路”富有画面感,小径通向松林深处,既是实写路径,也象征精神通往高洁之境。末句“只与邻僧约往还”点明交往之简,唯与僧人往来,暗示其追求禅意与超脱。全诗以白描手法勾勒生活场景,却蕴含深意,体现出宋诗“理趣”与“意境”结合的特点。
以上为【与北山道人】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十二收录此诗,题为《与北山道人》,为王安石晚年隐居时作品。
2. 《宋诗钞·临川集》录此诗,评曰:“语极冲淡,而意味悠长,可见荆公晚岁襟怀。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,但在《说诗晬语》中提及王安石晚年诗“愈老愈淡,渐近自然”,可为此诗注脚。
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》称王安石诗“晚年沉浸于禅悦,格律益严,兴象渐淡”,与此诗风格相符。
5. 近人钱锺书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及王安石晚年作品时指出:“安石晚年诗多写景抒怀,寄意深远,不复有早年踔厉风发之概。”可资参考。
以上为【与北山道人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议