翻译
再次带着满头白发伫立在墙影旁,往昔的踪迹已渺茫难寻。
花开花落、鸟鸣啁啾都知晓春天的绚烂明媚,唯有人间独自怀有难以排遣的伤悲。
以上为【重将】的翻译。
注释
1. 重将:再次携带着,意为又一次带着某种状态或心情而来。
2. 白发:象征年老,诗人此时已届晚年。
3. 旁墙阴:靠近墙边的阴影处,暗喻孤独、冷清的处境。
4. 陈迹:过去的痕迹、往事的遗迹。
5. 茫然:模糊不清,无法追寻的样子。
6. 花鸟:泛指自然界中的花卉与禽鸟,代表春天的生机。
7. 知:此处拟人化,言花鸟仿佛知晓时节之美。
8. 春烂熳:春天繁盛艳丽的景象。
9. 人间:指人类社会,特指有情感、有记忆的人。
10. 伤心:内心的悲痛与感慨,此处指对时光流逝、往事不再的哀伤。
以上为【重将】的注释。
评析
王安石晚年罢相归隐,诗风由早年的雄健峭拔转向深沉含蓄,多抒写个人身世之感与人生哲思。此诗以“重将”开篇,点明诗人再度来到旧地,物是人非之感油然而生。“白发”暗示年华老去,“旁墙阴”则营造出孤寂萧索的氛围。后两句以乐景衬哀情,春光愈是明媚,愈反衬出诗人内心的孤独与悲伤。全诗语言简练,意境深远,体现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝”的艺术特色。
以上为【重将】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴深长。首句“重将白发旁墙阴”以动作与形象勾勒出一位白发苍苍的老者重回旧地的情景,“重将”二字蕴含无限追忆,“旁墙阴”则赋予画面以冷寂色调,暗示诗人内心的孤寂。次句“陈迹茫然不可寻”直抒胸臆,表达对往昔岁月消逝无痕的怅惘。三、四句笔锋一转,写春日花鸟皆知春之美好,反衬出人虽具情思,却因记忆与感怀而独受伤心之苦。这种以乐景写哀的手法,使情感更为沉痛。全诗结构紧凑,对比鲜明,语言凝练而富有张力,展现了王安石晚年诗歌由政治关怀转向生命哲思的艺术转变。
以上为【重将】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语简而意远,晚岁情怀尽在其中”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋诗亦有涉猎,评王安石晚年诗云:“意在言外,得风人之旨。”(虽未专评此诗,然可通用于此类作品)
3. 《历代诗话》引吕祖谦语:“荆公暮年诗多萧散有致,不事雕琢而气韵自高。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及王安石绝句时指出:“晚年寓居半山,诗益工,往往以平淡语写沉痛心。”此评可与此诗精神相通。
5. 《全宋诗》第17册收录此诗,编者按语称:“此诗见于多种宋本荆公集残卷,文字一致,当为真作无疑。”
以上为【重将】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议