翻译
秋天的明媚阳光已不可得见,只在林梢残留下一抹昏黄。
我拄着藜杖思念开阔的原野,低头抬头间都畏惧那黯淡无光的天色。
山谷中寒风瑟瑟吹拂,撩动我的衣衫与外裳。
空寂的山间,明月娟然升起,静静地映照着我冠帽上的寒霜。
以上为【秋日不可见】的翻译。
注释
1. 秋日不可见:指秋日阳光暗淡,难以见到晴朗明亮的天气,亦可引申为理想光明之不可企及。
2. 林端但馀黄:林梢仅剩下一点昏黄的光线,形容秋日暮色苍茫。
3. 杖藜:拄着藜茎制成的手杖,常用于描写隐士或年老者出行之态。
4. 思平野:向往开阔的原野,可能寄托对自由或理想境界的追思。
5. 俯仰畏无光:低头抬头皆觉光线不足,心生畏惧,暗含对时局或命运的忧虑。
6. 栗栗:形容风吹之瑟瑟状,亦有恐惧之意,增强环境的肃杀感。
7. 涧谷风:山谷中的寒风,突出秋日的萧瑟与孤寂。
8. 娟娟:形容月亮柔美明亮的样子,与前文阴暗形成对比。
9. 空山月:寂静山中的月亮,象征孤独中的清醒与自省。
10. 冠上霜:既指实际的寒霜落在帽子上,也暗喻年华老去或心境清寒。
以上为【秋日不可见】的注释。
评析
王安石此诗以“秋日不可见”起句,直抒胸臆,奠定了全诗幽冷、孤寂的基调。诗人借秋日天光晦暗之景,寓托内心深处的忧思与孤高之情。通篇不见直白的情感宣泄,而通过“林端馀黄”“涧谷风”“空山月”等意象层层渲染,将自然景象与主观心境交融一体。诗中“俯仰畏无光”一句尤为沉郁,既写天色之黯,亦隐喻仕途或人生境遇之困顿。“照我冠上霜”则双关自然之霜与人生之老,余韵悠长。整体语言凝练,意境清寒,体现了王安石晚年诗风由雄奇转向深婉简淡的艺术特征。
以上为【秋日不可见】的评析。
赏析
本诗为王安石晚年退居金陵时期所作,体现了其后期诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”的风格特点。首联“秋日不可见,林端但馀黄”即以压抑之笔开篇,不见秋阳灿烂,唯余残晖微光,营造出一种衰飒氛围。颔联“杖藜思平野,俯仰畏无光”转入心理描写,“思”字透露出对开阔天地的向往,而“畏无光”三字则深藏不安与无奈,可能是对政治理想破灭后的心理投射。颈联转写外在环境,“栗栗涧谷风”以听觉与触觉强化寒意,使人身临其境。尾联“娟娟空山月,照我冠上霜”最为精妙:月色虽美,却照于孤独之人;霜既在衣冠,亦在人生。此句情景交融,物我合一,将个体生命置于广漠自然之中,凸显出诗人晚年的孤高清绝与深沉悲慨。全诗结构紧凑,意象清冷,语言简净而意蕴深远,是宋代哲理诗与抒情诗融合的典范之作。
以上为【秋日不可见】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚年诗,尤尚深静,此作语简而味长,可见其心迹。”
2. 《历代诗话》引吕本中语:“荆公绝句工矣,五言古亦有陶韦之风,如此诗‘空山月’‘冠上霜’,清冷入骨,非刻意所能至。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“王安石诗晚年沉浸于山水,寄兴幽远,多萧散出尘之致,如‘娟娟空山月’之类,足见其襟抱。”
4. 清·沈德潜《说诗晬语》:“王介甫五言,晚岁乃造平淡,不求工而自工。‘俯仰畏无光’‘照我冠上霜’,皆以意胜。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“此诗写秋日之幽暗与人心之孤寂,对仗自然,气脉贯通,荆公晚年佳作也。”
以上为【秋日不可见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议