翻译
年终岁末,欣喜能与你共饮畅谈,虽南北奔波于旅途之中,怎会忘却彼此情谊?
经历官场风波,内心难免感伤挫折;而一旦进入故乡山水,眼界顿时明朗开阔。
江上月光徒然洒落,空自辉映;梅花边上春意正悄然萌发,恰相迎候。
纵然关河阻隔,也无法封锁真正的音讯;我这闲居乡野之人,依然能够听闻你治政清明的声名。
以上为【送熊伯通】的翻译。
注释
1. 熊伯通:生平不详,应为王安石友人,或曾任地方官。
2. 岁暮:年终,岁末。
3. 盖共倾:指共饮,倾盖相交,形容朋友相遇亲切无间。“倾盖”典出《史记·邹阳列传》,言途中相遇,车盖倾斜而语,喻一见如故。
4. 川涂南北:指奔走于南北水陆道路,形容宦游漂泊。
5. 心应折:内心感到压抑、悲伤,甚至摧折,形容仕途困顿带来的精神压力。
6. 家山:故乡的山,代指家乡。
7. 江上月华:江面洒落的月光,象征清冷孤寂或高洁情怀。
8. 梅边春意:梅花开放之际,春天将至,寓意希望与新生。
9. 关河不锁真消息:即使关山阻隔,也无法阻挡真实的信息传播,暗指政声远播。
10. 野客犹能听治声:我这闲居乡野之人仍能听闻你的良好政绩。“治声”指治理地方的声誉。
以上为【送熊伯通】的注释。
评析
此诗为王安石送别友人熊伯通所作,情感真挚,意境深远。全诗以岁暮相逢起笔,抒写友情之深厚;继而感慨仕途艰辛与归乡之慰,再以景寄情,借江月、梅边春意暗喻希望与期待;尾联更以“不锁真消息”表达对友人政声远播的赞许与信心。诗歌结构严谨,情景交融,既含离别之思,又寓勉励之意,体现了王安石作为政治家兼文学家的胸襟与情怀。
以上为【送熊伯通】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代赠别诗,融合了友情、宦情与自然意象,体现出王安石诗歌“以理入诗”而又不失深情的特点。首联以“岁暮欣逢”点明时节与情境,用“盖共倾”凸显友情之笃厚,奠定温暖基调。颔联转入仕途感慨,“心应折”与“眼更明”形成强烈对比,揭示官场压抑与归乡舒畅的心理落差,亦隐含对现实政治的批判。颈联写景精妙,“空自照”与“恰相迎”相对,月华虽美却无人共赏,春意则主动迎人,暗示冷暖人情与希望所在。尾联升华主题,强调德政之声不可阻隔,野老尚可听闻,是对友人政绩的高度肯定,也寄托了诗人对清明政治的向往。全诗意脉清晰,语言凝练,对仗工稳,意境由近及远,情感由私及公,充分展现王安石作为一代文宗的思想深度与艺术功力。
以上为【送熊伯通】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语意沉郁,有唐人风致而益以理趣”。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“中四语写得失境遇,情景相生,末语归重治绩,不作泛然送别。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述王安石送别诗时提及:“安石赠答之作,多寓规勉,不独抒情。”可为此诗注脚。
4. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)云:“‘关河不锁’二句,言贤者声名自远,非形迹所能限。”
5. 当代学者刘乃昌《王安石诗文选注》评此诗:“抒写友情而兼及宦海沉浮,情景交融,寓意深远,体现其晚年诗风之醇厚。”
以上为【送熊伯通】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议