翻译
十年离别,再次相逢,往事如烟,悲欢交织,令人慷慨高歌。
困顿之时才真正体会到世态炎凉、风俗浅薄;静心思索,更觉尘世纷扰、机巧繁多。
我们曾以心相许,肝胆相照,志在坦诚相见;如今你独行远赴溪山,谁又能与你共避世网?
万里奔波辛劳,你早已熟悉;但迢迢重江,想必你也仍会畏惧那风波险恶。
以上为【送孙立之赴广西】的翻译。
注释
1. 孙立之:生平不详,应为王安石友人,时将赴广西任职。
2. 十年一别两相过:指分别十年后再次相逢。“相过”意为互相拜访、相见。
3. 前想悲欢慷慨歌:回忆往昔悲欢,情绪激昂,不禁放歌抒怀。
4. 穷去始知风俗薄:身处困顿时,才真正体会到世风日下、人情淡薄。
5. 静来犹厌事机多:安静下来反思,仍厌恶世间机巧算计之事繁多。
6. 相期鼻目倾肝胆:彼此以心相许,愿坦诚相见,肝胆相照。“鼻目”比喻亲近、信任。
7. 谁伴溪山避网罗:谁还能陪伴你在山水间躲避世俗的罗网?暗指隐逸之难。
8. 万里辛勤君旧识:万里奔波的辛劳,你早已经历并熟悉。
9. 重江:层层叠叠的江河,形容路途遥远艰险。
10. 畏风波:既指自然江河中的风浪,也象征仕途或人生中的风险与波折。
以上为【送孙立之赴广西】的注释。
评析
此诗为王安石送友人孙立之赴广西所作,抒发了对友情的珍视、对世事的感慨以及对友人前程的关切。全诗情感深沉,语言凝练,既有对人生际遇的反思,也有对友人远行的忧虑。通过“十年一别”“穷去始知”等句,诗人揭示出仕途坎坷与人情冷暖的现实,而“相期鼻目倾肝胆”则凸显了二人深厚情谊。末联以“畏风波”作结,既写自然之险,更喻仕途之艰,寓意深远。
以上为【送孙立之赴广西】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联回顾久别重逢,以“悲欢慷慨歌”总起全篇,奠定深沉基调。颔联转入对世态的批判,“风俗薄”与“事机多”形成对仗,揭示社会现实的冷漠与复杂,体现王安石一贯关注现实的精神。颈联转写友情,“倾肝胆”三字极言交情之深,而“谁伴溪山”则流露出对友人孤身上路的惋惜与担忧,隐含归隐之思与现实之困的矛盾。尾联以“万里辛勤”呼应友人远行,结于“畏风波”,语意双关,余韵悠长。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言质朴而意蕴深厚,展现了王安石晚年诗歌沉郁顿挫的风格特征。
以上为【送孙立之赴广西】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语挚情深,有感于中”。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“安石诗多说理,然此篇情味深长,不假雕饰,自见风骨。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述王安石送别诗时指出:“其送人之作,常寓身世之感,非徒应酬而已。”可为此诗旁证。
4. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)谓:“‘穷去始知风俗薄’一句,实乃阅历之言,非经患难者不能道。”
5. 当代学者邓广铭《王安石传》提及此诗,认为反映了王安石晚年对政治与人情的深刻反思。
以上为【送孙立之赴广西】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议