翻译
老朋友担任县令,士人百姓多加称赞,他减轻赋税、宽缓刑罚,诉讼案件也处理得公平合理。
老吏闭门不出,不再索要额外的钱粮;荒山开垦成田地,种上了新的粳稻。
正当你在朝中挥动玉制的拂尘,与君主论政于日边(朝廷)之际,却又外放为官,带着铜印符章远赴天外之地任职。
此去料想你不会久留地方,以你的才华,很快就能成为显赫的公卿。
以上为【送张颉仲举知奉新】的翻译。
注释
1. 张颉:字仲举,北宋官员,曾知奉新县,与王安石有交游。
2. 奉新:县名,今属江西省宜春市,宋代属江南西路。
3. 故人:旧友,指张颉。
4. 为邑:担任县令。邑,县。
5. 士多称:士人普遍称赞。
6. 繇赋宽赊:徭役和赋税宽松缓征。“繇”通“徭”,指劳役;“赊”意为宽缓、延期。
7. 老吏闭门无重糈:老官吏闭门不出,不再索取额外的粮食。“重糈”指额外的粮饷或贿赂。
8. 荒山开陇有新粳:荒山被开垦为田垄,种上了新的粳稻。形容发展农业,民生改善。
9. 玉麈:玉柄拂尘,古代清谈时所用,象征高雅清贵,此处代指在朝议政。
10. 铜章:铜制官印,代指地方官职。天外行:指赴偏远之地任职,带有惋惜之意。
11. 挟材如此即名卿:拥有如此才能,必将成为显贵的公卿。“挟材”即怀才,“名卿”指朝廷重臣。
以上为【送张颉仲举知奉新】的注释。
评析
这是一首赠别诗,王安石送别友人张颉赴任奉新知县,诗中既表达了对友人才德的赞赏,也寄托了对其仕途前程的美好期许。全诗结构严谨,前四句写张颉治政有方、惠泽百姓,展现其仁政之风;后四句转写其才高位下、暂屈外任,实为暂时历练,终将高升。诗人通过对友人政绩和才能的双重肯定,体现出深厚情谊与政治识见。语言典雅含蓄,用典自然,情感真挚而不失庄重,是典型的宋代士大夫赠答之作。
以上为【送张颉仲举知奉新】的评析。
赏析
本诗以赠别为题,实则重在褒扬友人之德才与政绩。首联总写张颉治理奉新,得士民称颂,点出其施政核心——“繇赋宽赊,狱讼平”,体现儒家仁政理想。颔联具体描绘其治理成效:“老吏闭门”说明官场风气清明,贪腐敛迹;“荒山开陇”则展现其兴农惠民之功,画面感强,富有生活气息。颈联笔锋一转,由地方回溯朝廷,言其本在中枢参与大政(“日边坐”),却外调远地,暗含惋惜与不平。尾联寄予厚望,直言其才堪大用,不久当归朝居高位,语气温和而坚定,充满信心。全诗对仗工整,用词精炼,虚实结合,既有现实描写,又有未来展望,体现了王安石作为政治家的眼光与诗人的情怀。
以上为【送张颉仲举知奉新】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语重心长,有赠贤励志之义”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十七评曰:“中四语写出循吏风范,‘闭门’‘开陇’,皆实处见虚,笔力沉着。”
3. 《王荆文公诗笺注》引李壁注:“张颉尝预馆阁,故云‘挥玉麈日边坐’,非泛语也。”
4. 《历代诗话》中提及此诗,谓“末联推奖甚至,然非溢美,盖知其才器足以大用”。
以上为【送张颉仲举知奉新】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议