翻译
刚洗完澡觉得身体轻盈,刚洗过头感叹头发已稀疏。
在飞流直下的瀑布边迎风而立,然后转身吟唱着归去。
抬头望见江水仿佛摇动山影,低头看见月光映照在衣襟上。
一边缓步前行,一边与乡中父老交谈,既然有约定,我又怎敢违背?
以上为【和陶归园田居六首】的翻译。
注释
1. 新浴觉身轻:刚洗完澡,身体感到轻松。古代士人重视沐浴,常与修身养性相联系。
2. 新沐感发稀:刚洗过头,发现头发已稀疏。暗含年华老去的感慨。
3. 风乎悬瀑下:在高悬的瀑布旁感受山风吹拂。“风乎”语出《论语·先进》“浴乎沂,风乎舞雩”,表达闲适自得之情。
4. 卻行咏而归:“卻行”即退行、转身而行,带有恭敬或悠然之意;“咏而归”亦出自《论语》,指吟唱而返,体现从容之态。
5. 仰观江摇山:仰望时,江水奔流似使山峦晃动,为视觉错觉,极写山水交融之动感。
6. 俯见月在衣:低头时见月光洒落在衣上,营造静谧清冷的夜景氛围。
7. 步从父老语:边走边与乡村老人交谈,体现融入民间生活的情怀。
8. 有约吾敢违:指与友人或自己内心的归隐之约,不敢违背,表达守信与坚守志向之意。
9. 和陶:指苏轼晚年贬谪期间所作的一组和陶渊明诗,共百余首,此为其一。
10. 归园田居:原为陶渊明组诗名,描写辞官归隐后的田园生活,苏轼以此题和之,寄托相似情怀。
以上为【和陶归园田居六首】的注释。
评析
苏轼此诗为和陶渊明《归园田居》六首之一,体现了他对陶渊明归隐田园生活的向往与精神共鸣。全诗语言简淡自然,意境清幽高远,通过沐浴、观景、散步、与人交谈等日常场景,表现了诗人超然物外、安于田园的心境。虽身处贬谪之境,却以旷达之心面对人生变迁,体现出“和陶”不仅是形式上的拟作,更是精神上的追慕与寄托。
以上为【和陶归园田居六首】的评析。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了一幅月下归途图,情景交融,动静结合。开篇“新浴”“新沐”不仅写实,更象征心灵的涤荡与净化,呼应儒家“澡雪精神”的修养理念。中间两联写景极具画面感:“江摇山”以动写静,凸显自然伟力;“月在衣”则转为静谧柔美,展现诗人内心的澄明。尾联回归人事,与父老交谈、恪守归约,体现其亲民态度与人格操守。全诗结构紧凑,由内而外,由身及心,层层推进,既承陶诗之平淡自然,又融入东坡特有的哲思与风骨,是“和陶”诗中的佳作。
以上为【和陶归园田居六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“和陶诸作,冲淡婉至,盖晚岁寄怀,托兴渊明,实自写其胸中丘壑也。”
2. 纪昀《苏文忠公诗集辑注》评此诗:“清旷之致,得之自然,非刻意摹陶者所能及。”
3. 清代沈德潜《清诗别裁集》虽主唐诗,然亦称:“苏子瞻和陶诗,不求形似而神理自通,此首尤得‘采菊东篱下’之遗意。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》中提及:“宋代文人多借和陶以抒己怀,东坡尤为笃挚,其和陶诗实为个人生命体验之投射。”
5. 钱钟书《宋诗选注》指出:“苏轼和陶,非止追踪其迹,实乃接续其神,此诗‘仰观’‘俯见’二句,静中寓动,颇得陶公凝视自然之妙。”
以上为【和陶归园田居六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议