翻译
三月里杨花纷飞,迷得人眼发白;四月间柳条青翠,却徒然走向衰老的碧色。
时光如流水般一去向东,不知不觉节令又将转入清秋。
人生在世不过百年,能有多少光景?何必终日忧愁悲戚、劳苦不休?
富贵与功名自有其时机,即便粗茶淡饭、生活清贫,也能如隐士一般安乐自足。
以上为【马上转韵】的翻译。
注释
1. 杨花:指柳絮,因柳树种子带白色绒毛,随风飘散如雪,故称“杨花”。
2. 迷眼白:形容杨花纷飞如雪,扑面而来,令人视线模糊。
3. 柳条空老碧:柳条虽仍青翠,但已近夏末,生机渐衰,“空”字点出徒然之意。
4. 年光如水尽东流:比喻时间流逝不可挽回,典出《论语·子罕》:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
5. 风物看看又到秋:风物,指自然景物与节令变化;看看,意为转眼之间。
6. 人世百年能几许:人生短暂,百年光阴实则有限。
7. 戚戚:忧愁不安的样子。
8. 富贵功名自有时:指荣华显达自有天时因缘,并非人力强求可得。
9. 箪瓢捽茹:化用《论语·雍也》“一箪食,一瓢饮,在陋巷”,形容清贫生活;捽(zuó)茹,犹言采野菜为食,指生活简朴。
10. 山雌:即“山鸡”,比喻隐居山林之人,虽无华彩而自得其乐,此处喻安贫守贱亦可怡然。
以上为【马上转韵】的注释。
评析
此诗为王安石晚年所作,表现出其历经仕途沉浮后对人生、名利的深刻体悟。全诗以自然时序变迁起兴,由春入秋,借物候之变喻人生易老,进而引发对生命短暂的感慨。诗人劝人不必执着于富贵功名,而应顺应天时,安于本分,体现出一种通达淡泊的人生态度。语言质朴流畅,意境深远,情感真挚,是王安石晚年诗风趋于平和简远的代表作之一。
以上为【马上转韵】的评析。
赏析
本诗以写景起笔,通过“三月杨花”与“四月柳条”的意象,勾勒出春夏交替之际的自然图景。杨花迷眼,柳色渐老,不仅写出视觉感受,更暗含韶华易逝的哀感。“空老碧”三字尤为精警,一个“空”字道出美好事物徒然消逝的无奈。第三、四句顺势转入哲理抒发,以“年光如水”呼应前文节令之变,引出人生短暂的主题。五、六句直抒胸臆,提出“何须戚戚长辛苦”的人生诘问,语气恳切,带有劝诫意味。结尾两句进一步升华主题,指出富贵功名不可强求,安贫乐道亦有其价值,体现出儒家“知命安时”的思想底色。全诗结构紧凑,由景入情,由情入理,层层递进,语言简练而意蕴深厚,展现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(叶梦得语)的艺术风格。
以上为【马上转韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语浅而意深,似不经意而出,实乃阅尽世情之叹”。
2. 《历代诗话》引南宋蔡正孙语:“介甫晚岁诗多寓理趣,如此篇言时序迁流、人生须臾,而归于安命守分,可见其心迹之变。”
3. 清代沈德潜《说诗晬语》评:“王荆公五言古诗,晚年尤工,不事雕琢而自有风味。如‘年光如水尽东流’等句,纯任自然,得风人之遗。”
4. 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“此诗以时物兴感,归于知命安贫,立意敦厚,措辞温婉,与其早年劲直之风异趣。”
以上为【马上转韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议