翻译
孤身安然修习禅定,示现入禅之境,然而遥望草堂旧居,故园依旧难以企及。
山中已届岁末,终日寂静荒寒;人处天寒之际,反倒觉得清静最为相宜。
隐居避世,亦知甘于自足;内心澄明,何吝以真情慰藉彼此怜惜。
所闻未能远达荆门之地,人生易老,稻禾更新,又是一年匆匆而过。
以上为【寄育王大觉禅师】的翻译。
注释
1. 寄育王大觉禅师:此诗是王安石写给育王山(今浙江宁波一带)大觉禅师的赠诗。育王山为佛教名山,有阿育王寺,大觉禅师或指当时住持高僧。
2. 单已安那示入禅:“单”通“禅”,“安那”或为“安般”之误,指“安般守意”,即佛教数息观法门,此处泛指修习禅定。“示入禅”意为示现进入禅定之境。
3. 草堂难望故依然:草堂,或指诗人旧居或隐居之所,象征世俗生活或往昔岁月。“难望”谓难以重返,“故依然”言其景如旧而人已非。
4. 山今岁暮终岑寂:岁暮,年终时节;岑寂,寂静荒凉之意,描绘山中冬日萧瑟之景。
5. 人更天寒最静便:天气愈寒,人心愈觉清静适宜。“静便”即清静安适。
6. 隐迹亦知甘自足:隐居避世,亦能体会自得其乐、安于淡泊的心境。
7. 凭心岂吝慰相怜:凭心,依凭本心;岂吝,怎会吝惜;意谓以真心相待,不吝给予安慰与同情。
8. 所闻不到荆门耳:荆门,地名,此处或借指远方,也可能暗喻信息不通之地。此句谓自己所知所闻无法传至禅师所在之处。
9. 人老禾新又一年:人生渐老,而田中禾稻年年更新,对比中见时光流逝之慨。
10. 禾新:指庄稼重新生长,象征时间循环、物候更替。
以上为【寄育王大觉禅师】的注释。
评析
本诗为王安石寄赠育王山大觉禅师之作,表达诗人对禅境的向往、对隐逸生活的体悟以及岁月流逝的感怀。全诗融合了禅理与人生感慨,语言简淡而意蕴深远。首联点出禅修之志与故园难归的矛盾;颔联写山中岁暮之寂与人心之静的契合;颈联转而抒发隐居自足、以心相慰的情怀;尾联则流露出音信难通、年华虚度的淡淡哀愁。整体风格沉静内敛,体现王安石晚年诗风趋于冲淡、参禅悟道的特点。
以上为【寄育王大觉禅师】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。开篇即以“入禅”立意,展现诗人对佛理的倾心,然“草堂难望”一句又透露出对尘世牵念的余绪,形成出世与入世之间的张力。颔联写景寓情,以“山寂”“天寒”烘托心境之静,体现出王安石晚年由政坛退隐后对宁静生活的适应与欣赏。颈联转入内心剖白,“隐迹自足”“凭心相慰”,既是对禅师的回应,也是自我宽解,彰显其精神上的成熟与平和。尾联尤为深婉,“所闻不到荆门耳”似有音书断绝之憾,而“人老禾新”则在自然轮回中映照人生短暂,余味悠长。全诗语言质朴,不事雕琢,却蕴含哲思,体现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(《苕溪渔隐丛话》语)的境界,尤近杜甫沉郁顿挫之风,而又融入禅意空灵。
以上为【寄育王大觉禅师】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十一收录此诗,题作《寄育王大觉禅师》,为王安石晚年退居金陵时所作,反映其崇佛思想与隐逸情怀。
2. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗:“晚年沉浸佛理,诗多清淡幽远,如《寄育王大觉禅师》等作,皆超然有出尘之致。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然论及宋诗时称:“荆公晚岁诗,洗尽铅华,独存筋骨,如‘人老禾新又一年’,语浅而意深,得风人之遗。”
4. 近人钱锺书《宋诗选注》未选此诗,但在论述王安石晚年诗风时指出:“安石罢相后,寄情山水释典,诗益趋简淡,多写静中悟境,如寄禅师诸作,可见其心迹转变。”
5. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评《临川集》:“其诗格律精严,兴象深微,晚年尤臻浑成之境。”此诗可为佐证。
以上为【寄育王大觉禅师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议